- Я стоял здесь, ожидая клиента, когда из больницы вышли несколько женщин. Я посадил их, и тут подошел молодой человек. Он, похоже, не заметил, что такси занято, и спросил: "Во сколько обойдется доехать до Калеб Корнерс?"
- Калеб Корнерс? - повторила Пенни. Она никогда прежде не слышала этого названия.
- Это далеко отсюда, почти возле болота. Я сказал ему: "Извини, приятель, но такси занято. Если ты немного подождешь, я вернусь и отвезу тебя".
- А что ответил Джерри? - спросил Солт.
- Он сказал, что ему срочно. Наверное, взял другое такси.
Поблагодарив водителя за информацию, Пенни и Солт немного отошли, чтобы обсудить создавшуюся ситуацию.
- Если Джерри отправился на болото в это время, он сошел с ума! - заявил фотограф. - Удар по голове, наверное, был слишком сильным, он сам не знает, что делает.
- Но зачем ему ехать на болото? Или он вспомнил, что я рассказала ему о встрече с незнакомцем, и у него возникла идея отыскать там Дэнни Диверса?
- Во всяком случае, мы знаем, что он намеревался отправиться в Калеб Корнерс! Я еду туда.
- Мы едем туда вдвоем, - быстро сказала Пенни. - Давай возьмем издательскую машину.
Однако, прежде чем они успели отойти от больницы, выбежала администратор.
- Как я рада, что вы еще здесь! - сказала она, переводя дыхание и глядя на фотографа. - Вы, случайно, не мистер Саммерс?
- Да, это я, - ответил Солт.
- Вам звонят.
- Может быть, это Джерри! Подожди здесь, Пенни, я скоро вернусь.
Солт отсутствовал минут десять. Когда он вернулся, по мрачному выражению его лица Пенни поняла, что звонок был не от Джерри.
- Это звонил мой друг из Департамента транспортных средств, - сказал он. - Он нашел владельца автомобиля, попавшего в аварию.
- А как он узнал, что ты здесь?
- Позвонил в офис, кто-то сказал ему попробовать позвонить в больницу.
- И кто же его владелец?
- Женщина по имени Сара Джонс, Роут 3, Крисси-роуд.
- Крисси-роуд! Это рядом с болотом, неподалеку от дома Траппера Джо! Я видела это название на указателе, когда мы с Луизой были там сегодня днем.
- Сегодня все дороги ведут к болоту, - заметил Солт. - Я беспокоюсь о Джерри. Я позвонил в офис, но он там не появлялся.
- Значит, он направился в Калеб Корнерс! Солт, мы теряем время!
- Это правда, - согласился фотограф. - Едем!
Автомобиль издательства был припаркован на стоянке в пятидесяти ярдах от больницы. Солт и Пенни поспешили к нему, и вскоре направлялись по пустынной узкой дороге к болоту.
ГЛАВА 9 . ВДОВА ДЖОНС
Наконец, они добрались до перекрестка Калеб Корнерс.
Ночью это место было темным и мрачным, не освещенным фонарями. Справа имелась заправка, а прямо напротив нее - небольшой продуктовый магазин, закрытый на ночь.
Солт свернул на заправку, остановив машину рядом со входом в маленький офис.
Молодой человек, сидевший внутри и пересчитывавший содержимое кассы, внезапно обернулся и сунул руку под прилавок. Когда Солт вошел, он с подозрением взглянул на него.
- Расслабься, приятель, - сказал Солт, догадавшись, что владелец заправки испугался ограбления. - Мы из Riverview Star и нуждаемся в информации.
- Что вы хотите знать?
Молодой человек по-прежнему держал руку под прилавком.
- Мы ищем нашего друга, который, возможно, приехал сюда некоторое время тому назад на такси.
- За последний час здесь не было никакого такси, - ответил владелец заправки. - Ночью здесь почти никогда никого не бывает. Заправка должна была закрыться несколько часов назад, но я ожидаю, когда заправится грузовик.
- Почему бы тебе не перестать хвататься за оружие? - предложил Солт. - Мы здесь не затем, чтобы грабить. Разве мы похожи на грабителей?
- Нет, не похожи, - признал молодой человек, - но раньше такое случалось. Эту заправку грабили за последние шесть месяцев три раза. Всего пару нелель назад мужчина и женщина остановились здесь примерно в это же самое время, - они выглядели прилично, разговаривали дружелюбно, но ушли, забрав с собой 48 долларов 50 центов честно заработанных мною денег.
- Мы действительно из Star, - заверила его Пенни. - Дело в том, что наш друг сегодня сбежал из больницы, - он попал в аварию и не вполне отдает себе отчет в своих поступках. У него могут возникнуть серьезные проблемы, если мы его не найдем.
Ее слова, казалось, убедили владельца заправки, что ему нечего бояться. Перестав хвататься за револьвер, он сказал, более дружелюбно:
- Думаю, вы не грабители. Во всяком случае, если бы вы меня ограбили, то взяли бы немного. У меня всего 37 долларов 50 центов.
- Значит, вы говорите, такси сегодня не было? - с нетерпением спросил Солт.
- Другие машины были, но такси - нет.
- А куда дальше, от перекрестка, ведут дороги?
- Одна - к Белл-плейн и Фри Форк, а другая - никуда, просто к болоту.
- Там есть какие-нибудь дома? - спросил Солт.
- Там живет старый охотник, и еще ферма Хокинсов. А ближайший - дом вдовы Джонс.
- Как далеко?
- Не более трех-четырех миль.
- Миссис Джонс водит машину? - небрежно спросил Солт.
- Она? - владелец заправки рассмеялся. - Никогда в жизни! У нее имеется старая развалюха, оставшаяся ей после смерти мужа, но она вряд ли выводит ее из гаража, разве только, чтобы накачать колеса.
Пенни и Солт спросили дорогу к дому вдовы.
- Вы не сможете проехать мимо, - заверил их молодой человек. - Все время по дороге к болоту, около трех миль. Первый дом по правой стороне, но вряд ли она бодрствует. Она ложится спать с курами!
Выйдя из офиса, Солт и Пенни обсудили свои дальнейшие действия. То, что Джерри не появлялся у Калеб Корнерс, ненамного облегчило их беспокойство. Теперь они размышляли над тем, остался ли репортер в Ривервью или проехал мимо заправки, не будучи замеченным.
- Если уж мы забрались так далеко, почему бы нам не наведаться к вдове Джонс? - предложил Солт. - Возможно, она видела Джерри. Во всяком случае, мы сможем спросить ее о машине.
Двигаясь по неровной дороге, они повернули и увидели небольшой квадратный дом, выглядевший крепким и полным жизни, несмотря на свою отдаленность.
- Должно быть, это - то самое место, - решил Солт, сбавляя скорость. - Но света нет, так что, наверное, она и в самом деле легла спать.
- Свет есть! - воскликнула Пенни. - В заднем окне.
Солт остановил машину рядом с почтовым ящиком на высоком столбе. Гравиевая дорожка, поросшая сорняками, вела к входной двери и заднему крыльцу.
Сквозь незанавешенное окно они увидели высокую, крепкую женщину, заливающую масло в лампу на кухне.
Когда Солт постучал в дверь, они увидели, как она отставила лампу и взяла дробовик, стоявший в углу комнаты.
- Кто здесь? - резко произнесла она.
- Мы из Ривервью, - ответила Пенни.
Успокоенная ее голосом, женщина открыла дверь. Она возвышалась над ними, причудливая фигура в белой рубашке и длинной, до пола, черной юбке.
- Добрый вечер, - поздоровалась Пенни. - Надеюсь, мы вас не испугали?
Вдова медленно оглядела пару. Отложила дробовик и спокойно сказала:
- Такие, как вы, меня не пугают. Но здесь не бывает ночных посетителей. Кто вы, и что вам нужно?
Солт сказал, что они ищут друга, и подробно описал Джерри.
- Не видела такого, - сразу ответила вдова Джонс. - После захода солнца на дороге никого не было, кроме старого Иезекииля Хокинса.