- Что? - с нетерпением спросила Пенни.
Но старый охотник не закончил. Лодка плыла в узкой протоке, где ветви свисали так низко, что всем троим приходилось низко нагибаться.
Луиза слабо вскрикнула. Борт лодки, возле которого она сидела, задел о торчащий из воды корень дерева.
А в нескольких дюймах от ее лица, глядя на нее немигающими глазами, покачивалась толстая, уродливая змея!
ГЛАВА 15 . ДОСЧАТЫЙ НАСТИЛ
- Спокойно! Спокойно! - повторял старый охотник, когда Луиза отшатнулась от ужасной змеи. - Не двигайся, иначе она бросится на тебя!
Опуская шест в темную воду узкой протоки, Траппер Джо осторожно вел лодку назад. Он понимал, что если лодка снова заденет бортом выступающий корень, змея почти наверняка ужалит Луизу.
- Пожалуйста, быстрее! - беспомощно прошептала та.
Лодка медленно двигалась по неподвижной воде, пока, наконец, не оказалась на безопасном расстоянии. Змея не двинулась с места.
Теперь, оказавшись вне опасности, Луиза содрогнулась.
- Вы спасли меня! - с благодарностью сказала она.
- Ничего необычного, - ответил охотник, выбирая другую протоку. - В этом болоте водятся тысячи таких змей.
- Подумать только, что мы с Пенни решились приехать сюда одни! Мы даже не понимали, насколько это опасно!
Этот случай настолько расстроил девушек, что прошло несколько минут, прежде чем они вспомнили странный шум, привлекший их внимание.
- Я больше ничего не слышу, - сказала Пенни, внимательно прислушиваясь. - Кстати, перед тем, как мы столкнулись со змеей, вы хотели нам что-то сказать, Джо.
Охотник на мгновение прекратил грести.
- О чем? - спросил он. - Не помню.
- Мы говорили о странном шуме. Вы сказали, что никогда не слышали ничего подобного на болоте, а потом добавили: "Интересно..."
- Надо подумать, - сказал Джо, работая шестом. - Живя на болоте, много думаешь.
- И мало говоришь, - добавила Пенни, немного раздраженная. - Что, по-вашему, могло стать причиной этого шума?
- Трудно сказать.
Понимая, что задавать вопросы бесполезно, Пенни отказалась от дальнейших расспросов. Тем не менее, она была убеждена, что у Джо имеются вполне определенные предположения относительно источника звука.
"Он много знает, но мало говорит, - подумала она. - Но даже если я буду спрашивать, он все равно мне не ответит".
И хотя старый охотник отказался обсуждать странный звук, он с охотой рассказывал девушкам о болоте.
Здесь в изобилии водились дикие индейки. Обитали более дюжины видов змей, но только трех из них необходимо было опасаться.
- Вам следует быть очень остородными, когда вы оказываетесь под нависающими ветвями, - говорил он. - Потому что на них вполне может оказаться какая-нибудь змея.
- Пожалуйста, расскажите о чем-нибудь другом, - взмолилась Луиза. - От этого места мне становится не по себе!
- Змеям нет дела до человека, - сказал Джо. - Если только человек их не потревожит. Плохо, что многие об этом не знают.
Лодка продолжала плыть, теплые испарения, поднимающиеся от воды, становились все более неприятными. Пенни вытерла лицо платком и спросила, когда они повернут назад.
Не отвечая, Джо, пристально смотревший на берег, повернул лодку туда.
- Здесь растут орхидеи? - удивленно спросила Луиза.
Старый Джо покачал головой.
- Я хочу кое на что взглянуть, - ответил он.
Подведя лодку к берегу и осмотревшись, нет ли змей, он вышел из нее.
- А можно нам пойти с вами? - спросила Пенни, у которой от долгого сидения затекли ноги.
- Можно, если хотите, но я хочу всего лишь взглянуть на кострище.
- Кострище? - спросила Пенни. - Где?
Старый охотник указал на черное пятно в нескольких футах от края воды. Посреди золы лежало несколько обуглившихся кусков дерева.
- Странно, как это я его не заметила, - сказала Пенни. Удивляясь тому, что старый охотник заинтересовался кострищем, она хотела было его об этом спросить, но воздержалась. Помалкивая, она рассчитывала узнать больше, по крайней мере, чем спросив напрямую.
Траппер Джо пристально рассматривал кострище, пиная обуглившееся дерево носком тяжелого ботинка.
- Оно совсем не старое. Костер, должно быть, разводили прошлой ночью, - заметил он.
- Кто-нибудь из местных жителей, - небрежно отозвалась Пенни. - Например, из семества Хокинсов.
- Это на них не похоже, ходить на болото после наступления темноты. К тому же те, кто живут вблизи болота, никогда не разводят костров.
- Значит, здесь прячется кто-то посторонний! - воскликнула Пенни. - Дэнни Диверс!
- Может быть, и так, но Дэнни - городской парень, он не смог бы долго выжить на болоте. Даже одна ночь могла бы оказаться для него последней.
- А если кто-то, хорошо знакомый с болотом, помогал бы ему?
- Ему было бы проще, но этот костер развел не Дэнни Диверс.
- Откуда вам это известно?
- Дэнни - крупный человек, не так ли?
- Да, я думаю, довольно крупный.
- Значит, он не мог оставить так мало следов. - Джо указал на единственный отпечаток, оставшийся в мягкой земле. - Человек, кто бы он ни был, не устроил здесь лагерь. По крайней мере, он не оставил никаких следов, кроме одного-единственного отпечатка.
- Наверное, вы правы, - согласилась Пенни, разочарованная тем, что ее предположение оказалось неверным. - Интересно, кто бы это мог быть?
- Мне и самому интересно, - ответил старый охотник. - Если это - тот самый парень, который украл мое ружье, мне бы очень хотелось поймать его.
Джо прошел чуть вглубь острова, смотря на землю, и что-то бормоча себе под нос. Когда он вернулся к лодке, то задумчиво произнес:
- Много лет я не был на Черном острове, но сейчас мне хочется побывать на нем.
- Прекрасно! - воскликнула Пенни. - Мне бы тоже очень хотелось увидеть это место.
- Туда нелегко добраться. Я не могу взять вас с собой.
- Почему?
- Потому что не знаю, с чем мне придется столкнуться на острове.
- Ничего страшного, - рассмеялась Пенни.
Но старый охотник был непреклонен.
- Эта поездка не для молодых девушек. Кроме того, три человека в лодке - это много. Некоторые протоки настолько мелкие, что в них придется вылезать из лодки.
- Если сказать просто, мы с тобой - лишний багаж, - сказала Луиза Пенни. - Насколько я понимаю, путешествие туда - это не легкая прогулка.
- Я могу сплавать туда в другой день, - сказал охотник. - Это не срочно.
- Но вам хотелось бы сделать это сейчас, - заметила Пенни. - Сколько времени займет, если вы отправитесь туда один, а потом вернетесь сюда?
- Если поторопиться, то часа два.
- Тогда почему бы вам этого не сделать? - сказала Пенни. - Разве мы с Луизой не можем вас где-нибудь подождать?
- Без лодки? - с тревогой спросила Луиза.
- Мне бы не хотелось, чтобы вы меня ждали, - сказал старый охотник. - Но здесь есть безопасное место, где вы могли бы меня подождать.
- Где? - спросила Пенни.
- Здесь есть досчатый настил.
- И как далеко он тянется в болото?
- Это часть старого настила, которым пользовались много лет назад, - объяснил Джо. - Раньше он доходил до причала возле начала болота, но с тех пор развалился. И его не стали восстанавливать.
- Хорошо, отвезите нас туда, - попросила Пенни, не обращая внимания на обеспокоенную Луизу. - Если мы подождем на настиле, это будет достаточно безопасно.
Старый охотник несколько раз взмахнул шестом, и лодка оказалась в небольшой заводи, где росли водяные лилии и розовые орхидеи. Они затаили дыхание, до того здесь было красиво, а Джо довольно улыбнулся.