Выбрать главу

- Тогда - не хочу. Джо, я думаю, вы просто отговариваетесь! Вы же знаете, как важна для меня эта поездка.

- Думаю, что знаю.

- В таком случае, почему же вы отказываетесь?

Старый Джо неуверенно посмотрел на Пенни и, казалось, хотел объяснить. Но затем, к ее разочарованию, просто покачал головой.

- Не хочу, вот и все.

- Когда мы были в болоте несколько дней назад, вы что-то там узнали! - обвиняющим тоном произнесла Пенни. - Вы стараетесь держать меня от болота подальше, возможно, чтобы кого-нибудь защитить! Это не так?

- Ты сама не знаешь, что говоришь.

- Значит, на болоте прячется Дэнни Диверс! И вы помогаете ему прятаться!

Джо слез с перил.

- Ничего подобного! - заявил он. - Мне не нравится Дэнни Диверс. И если бы я узнал, что он здесь прячется, я заявил бы об этом в полицию.

- Все равно, там кто-то прячется! Я слышала, как об этом говорил Иезекииль Хокинс на острове Лукаут. Мы нашли кострище, ваше ружье было украдено, а позже кто-то неизвестный спас меня от кабана.

- Возможно, это был кто-то из Хокинсов.

- Вы в это и сами не верите, Джо.

- Думаю, что нет, - вздохнул тот. - Мне бы хотелось сказать тебе о том, что ты хочешь узнать, но об этих вещах лучше не говорить. Это знание слишком опасно.

Пенни даже не старалась скрыть свою досаду.

- Я не доверяю семье Хокинсов, - заявила она. - Если они не помогают прятаться Дэнни Диверсу, то что они там делают? Почему они такие злые?

- Семья Хокинсов всегда вела себя странно.

- И еще... - Пенни хотела было рассказать, что они с Солтом видели большие контейнеры с неизвестным содержимым, увозимые с болота, но осеклась, решив сохранить эту информацию в тайне.

- Что - еще? - спросил старый охотник.

- Ничего, - ответила Пенни. - Если вы не хотите отвезти меня в болото, может ли это сделать кто-то другой?

- Не уверен, - ответил Джо, - насколько мне известно, я - единственный проводник в радиусе пятидесяти миль.

- И вы не передумаете?

- Для этого должна быть очень весомая причина, но пока я такой не слышал.

- Вы нарушили мои планы, - сказала Пенни. - Но если вы не собираетесь мне помогать, я с вами прощаюсь.

Вернувшись к машине, она не смогла заставить себя повернуть домой так рано. Некоторое время подумав, она поехала к дому вдовы Джонс.

Одетая в яркое ситцевое платье женщина сидела в тени дерева и, разделывая черепаху, бросала ее мясо в кастрюлю с холодной водой.

Когда Пенни шла по заросшему сорняками двору, она испуганно подняла глаза, но, узнав девушку, улыбнулась.

- Скоро будет готов замечательный суп, - объяснила она. - Черепаху нужно готовить с кубиками моркови, картофелем, окрой, помидорами и подавать горячей. Пробовала когда-нибудь?

- Нет, никогда, - ответила Пенни, с интересом наблюдая, как женщина готовит. - Но звучит неплохо.

- Можешь остаться и пообедать со мной, - пригласила вдова Джонс. - Я приготовлю немного печенья, и у нас будет хороший обед.

- Боюсь, мне придется вернуться домой, - с сожалением сказала Пенни. - Моя сегодняшняя поездка оказалась неудачной.

Вдова Джонс сочувственно и с любопытством смотрела на нее, и Пенни объяснила, что Траппер Джо отказался везти ее в болото. Она также сказала, как много для нее значит эта поездка, и о своей убежденности, что опытный человек, знающий эти места, мог найти следы, которые помогли бы схватить Дэнни Диверса.

- Значит, Джо отказался тебя везти? - тихо спросила вдова Джонс. - Почему?

- Он говорит, что это опасно.

- С каких это пор Джо стал бояться собственной тени?

- Мне его слова показались отговоркой. Я думаю, он знает, что происходит на болоте, и не хочет с этим связываться.

- Ты сказала, эта поездка очень много для тебя значит?

- Очень. Я была бы рада, если бы нашелся другой проводник. Но Джо сказал, что он единственный на пятьдесят миль вокруг.

Миссис Джонс бросила в кастрюлю последний кусок мяса. Затем она поднялась и подобрала полы длинной юбки.

- Джо, возможно, забыл, что когда я была девочкой, мой отец научил меня всем премудростям, какие необходимо знать о болоте. Я не была там много лет, но если нужно...

Пенни с недоверием посмотрела на нее.

- Что вы хотите сказать? - спросила она. - Вы можете меня туда отвезти? Прямо сейчас?

- Я собиралась сегодня днем заняться одеялом, но оно может и подождать. Если ты готова довериться мне, я тебя отвезу.

- Конечно, я вам доверю! Но разве у вас есть лодка?

- Мы возьмем ее у Джо! - мрачно сказала вдова. - А если он попробует нам отказать, что ж, я знаю, как с ним справиться!

ГЛАВА 19 . ПЛАН ПЕННИ

Делая необходимые приготовления к путешествию внутрь болота, миссис Джонс собрала обед, надела огромную соломенную шляпу и прочные ботинки.

Тем не менее, она не стала переодевать свою длинную юбку, достигавшую ее лодыжек, когда они с Пенни шли через поляну к дому Джо.

Старый охотник, стоявший на крыльце, заметил их и настороженно следил за их приближением.

- Мы возьмем твою лодку, Джо, - сказала вдова. - Немного прогуляться по болоту.

Джо быстро пошел на причал.

- Как бы не так! - возразил он. - Две женщины не могут в одиночку отправиться на болото! По крайней мере, не дальше острова Лукаут.

- Кто это говорит? - поинтересовалась вдова, отвязывая лодку.

- Эта юная особа уговорила тебя отвезти ее на Черный остров! Ты не должна этого делать. Ты потеряешься в протоках. В этом году много водяных гиацинтов.

Вдова заколебалась, затем вскинула голову и положила пакет с обедом в лодку.

- Ты, кажется, забыл, что я родилась возле болота! Дай мне весла и шест, Джо. Не стой истуканом.

- Ни одна женщина никогда не была на Черном острове. Это очень опасно!

- Мой отец брал меня туда, когда я была еще девочкой. И я не забыла дорогу.

- Ты упряма как мул! - заявил Джо, глядя на нее. - Если ты решила плыть туда, мне придется изменить свое решение, и плыть с вами. Но лучше бы этого не делать.

- Никто не просит тебя плыть с нами, Джо, - сказала вдова. - Мы отлично обойдемся без тебя. Давай шест и весла.

Джо поднял руки, признавая свое поражение, и медленно направился к дому.

- Женщины! - бормотал он. - Нет ни малейшего смысла спорить с ними!

Он некоторое время пропадал внутри дома, но, наконец, вернулся, с шестом и веслами в руках.

- Держи! - сказал он. - Но я вас предпреждал. Если вы попадете в беду или заблудитесь, пеняйте только на себя и не ждите, что буду вас спасать.

- И еще дай нам мотор, - приказала вдова, не обращая внимания на его слова.

- Только не мотор! - вызывающе воскликнул Джо. - Я заплатил за него шестьдесят долларов, и не хочу, чтобы вы мне его сломали.

- Но ведь ты же не ожидаешь, что я буду грести целый день, - сказала вдова. - Мы хотим совершить быстрое путешествие.

- Ты не можешь пользоваться мотором среди зарослей гиацинтов!

- Может быть, нет, но мы можем использовать его на открытой воде. Неси мотор, Джо.

Громко ворча, старый охотник вернулся в дом. Он принес мотор и прикрепил его к лодке.

- Спасибо, Джо, - улыбнулась вдова, отталкиваясь от причала. - Когда я вернусь, то испеку для тебя яблочный пирог.

- Если вернешься, - мрачно поправил тот.

Движимая мотором, лодка двигалась по протоке и вскоре прибыла на ферму Хокинсов. Звук двигателя, который можно было услышать издалека, привлек внимание миссис Хокинс, и она вышла на причал.

Когда лодка приблизилась, она помахала находившимся в ней.