— Извините.
Но я заметил, как джентльмен тайком пощупал под креслом пояс… На месте ли? На месте!
Самолет начал разворачиваться. Стало видно, что он прицеплен к какой-то желтой машине, похожей на трактор. Ага! Полетим все-таки передом! Как приличные люди.
Треск в хвосте усилился. Самолет коротко задвигался в стороны, назад и вперед, как пес, рвущийся с ошейника.
Желтый автомобиль выкатился на обочину.
Из него вышел человек и махнул рукой.
Издалека прилетело слово похожее на «Фас!».
Вдруг лайнерок ухнул. Дамы и джентльмены сделались плоскими в своих креслах. Лайнерок сорвался-таки с цепи, пронесся огромными скачками по полю и взлетел в небо. Туда, где самолеты живут своей настоящей жизнью.
Земля превратилась в географическую карту. Дороги на ней невероятно изгибались, и было непонятно, почему люди не сделали их прямыми. На дороги, как бусины на нити, были нанизаны населенные пункты. Возвышенностей видно не было.
Из-за каких-то занавесок в проход вышел стюард. Некоторое время он молчал. Держал паузу.
— Леди э-э-энд джэ-энтльмены! Сейчас будет завтрак!
Салон ожил. Пассажиры стали суетливо отстегиваться от кресел и опускать откидные столики. Лица вокруг посветлели.
Приготавливаясь к завтраку, я подумал: «Летим мы недолго, сорок пять минут. Но, может, еще успеем и пообедать? Хорошо бы!»
Стюарт выкатил из-за занавесочки столик, похожий на операционный, и покатил по проходу. Коробочки с едой и вправду напоминали медицинские кюветы. Стюарт в белом фартуке и колпачке походил на медбрата.
Добравшись до конца прохода, он медленно двинулся назад. Но теперь он раздавал пассажирам кюветы, обернутые серебряной фольгой.
— Рис или бобы?
— А бобы у вас с подливочкой?
— Бобы с салатиком. Рис с горошком.
— Ну что ж, давайте с салатиком.
— Сок апельсиновый, яблочный, красный гранат?
— Нет ли черного чая?
— Есть и зеленый.
— Все-таки черный.
— Пожалуйста.
— Рис или бобы?
Я взял рис с горошком и сок яблочный.
— Эх, — думал я, — хлеба бы еще бородинского. Да кто ж его даст?
Впрочем, и рис с горошком оказался вовсе не плох. Рис был теплым, а горошек — свежим.
Когда стюард раздал еду в первых рядах, последние уже поели, и он покатил назад — собирать пустые кюветы.
— Как вам бобы?
— Неплохо, сэр, неплохо. Но лучше было бы, знаете ли, добавить немного корички.
— Постараемся добавить.
— А можно, знаете, гвоздички положить.
— Попытаемся положить.
— А вообще, неплохо.
— Наша компания делает все для удобства своих клиентов, сэр.
Задние ряды взмахнули салфетками, прикладывая их к губам. Можно было подумать, что у всех у них одновременно заболели зубы.
Затем платки спрятались, и вместо них над креслами поднялись настоящие белые паруса. На парусах большими буквами было написано: «Сандей таймс», «Дейли телеграф», «Морнинг стар».
Мой сосед распахнул «Спорт». Я заглянул туда. С газетных полос на меня обрушились какие-то совсем неспортивные вопросы:
«Продаст ли „Арсенал“ Ширара?»
«Купит ли „Манчестер-Юнайтед“ МакМаннана?»
«Правда ли, что Беккер заработал миллиард?»
Не зная, как ответить на эти вопросы, я повернулся к иллюминатору.
Сквозь толстое стекло виднелось длинное, уходящее назад крыло. Оно махало как живое, под крылом висела турбина, похожая трубу. Но было не понятно, зачем живому крылу турбина.
Откуда-то со стороны носа налетали клочья серой ваты, и крыло их тут же разрезало пополам.
Далеко внизу лежала какая-то бесконечная площадь, покрытая свежим асфальтом. Не сразу я понял, что это блестит внизу Ла-Манш.
Тяжело лежал он не земле. С трудом шевелил свинцовыми волнами. Нет, никак не советовал бы я плыть по ним с мигающей лампочкой и дуть в свисток. За такое легкомыслие Ла-Манш мог запросто раздавить несчастного своими волнами.
Но вот мы пересекли какую-то невидимую границу. Вода внизу расколола асфальт, стала голубой. Вспыхнуло солнце, и я зажмурился.
Незамутненное облаками, оно сияло так, что его можно было увидеть, не открывая век.
Небо и море сделались действительно какими-то курортными.
Джентльмен рядом со мной сложил свой котелок в сумку и вдруг надел белую панаму с бахромой.
Перемена, произошедшая в его облике, была так невероятна, что сердце мое на секунду остановилось. В панаме джентльмен стал похож на ожившую бледную поганку чудовищных размеров.
Затем он спрятал газету в правый внутренний карман пиджака, а из левого он вынул книгу Джеральда Даррелла: «Сад богов».