Выбрать главу

Проглотив последний кусок, Тибо предлагает:

– А теперь – спать!

– Согласна, – кивает Суи.

И вы устраиваетесь на ночь как можно удобнее. Переходите к пункту 49 .

139(Иллюстрация на обороте)

Фросс отвечает на твоё согласие радостной улыбкой.

– Ты правильно делаешь, что соглашаешься, потому что Болото коварно и опасно для того, кто не знает всех его ловушек. А я проведу вас, всех четверых, только одному мне известными путями, да так, что ни один волос не упадёт с ваших голов, и это не будет вам стоить никаких усилий.

Фросс становится во главе группы, и вы убеждаетесь в том, что он действительно прекрасно знает Болото. Без малейшего колебания он топает по только ему известной дороге, которая петляет среди камышей. Вы просто чудом избегаете ро-москитов, змей, омутов и зыбких топей.

Менее чем через час Фросс уже подводит вас к подножию скалистого холма, где вам сразу бросаются в глаза две тропинки, которые помогут вам благополучно покинуть Болото.

– Я не могу сопровождать вас дальше, – поясняет Фросс, – потому что я умру, если выйду из тумана, в котором я родился. Но уверяю, что обе эти тропинки не таят никаких ловушек. Одна идёт в Лес, а другая – на равнину Белёсых Трав. Выбирайте сами.

Если ты предпочтёшь идти в Лес, то все приходят в пункт 178 . А если тебе больше нравится равнина Белёсых Трав – добирайтесь до пункта 10 .

140

Итак, вы идёте налево и очень скоро понимаете, что сделали неправильный выбор. Заросли плотоядных растений становятся всё гуще, а сами они всё агрессивнее. Вынув свои охотничьи ножи, вы на ходу пытаетесь отсекать ближайшие к вам листья, хотя избежать укусов всё равно не удаётся.

– Может, вернёмся? – предлагает Суи.

Тибо внимательно осматривает заросли под деревьями, пожимает плечами и, немного подумав, сообщает:

– Ни в коем случае! Если мы повернём обратно, то опять будем искусаны. Лучше идти вперёд. Я вижу, что впереди этих растений меньше. Ещё немного терпения, и мы выберемся из опасной зоны.

Вы продолжаете свой путь, хотя плотоядные растения не исчезают, как надеялся Тибо. После почти получасовой ходьбы ваши руки и ноги в крови. Вы бредёте, стиснув зубы, и никто больше не предлагает вернуться. Только Суи иногда вполголоса ругается, и всё. Позже вам всё-таки удаётся выбраться из зарослей, но вы сильно изранены, а ваши джинсы превратились в лохмотья. Вы останавливаетесь на небольшой поляне, чтобы залить йодом раны. Каждый из вас расходует по 3 очка Животворной мази, и, следовательно, в Листке приключения вам надо вычеркнуть 12 очков.

Немного отдохнув, вы продолжаете свой путь в менее опасное место. А теперь – в пункт 22 .

141

Итак, вы продолжаете спускаться к океану и сделали уже сотню шагов. И тут Суи, замыкающая всю процессию, случайно обернулась и вскрикнула:

– Собачий хвост! Дорога растворяется за нами. Это просто невозможно!

Вы останавливаетесь, чтобы проверить её слова. Суи права. Тропинка сзади вас медленно исчезает. Там, где вы прошли минуту назад, тропинка постепенно сужается, словно уходит в скалу. И от неё не остаётся никаких следов.

– И неудивительно! – заключает Суи. – Это была ловушка, и мы в неё угодили. Надо двигаться вперёд. Другого выхода нет.

Вы продолжаете спускаться к маленькому пляжу, на который в последних лучах заходящего солнца набегают волны. Этих нескольких квадратных метров песка хватит только для того, чтобы вы смогли разместиться между скалой и океаном.

– Постойте, но ведь сейчас отлив! – замечает Ксолотл. –

А что же будет, когда начнётся прилив и море поднимется?

И тогда вы понимаете, что ловушка оказалась более ужасной, чем вы предполагали. Опустится ночь, волны затопят маленький пляж у подножия скалы, а вас в окружающей остров воде ждут осьминоги. И это конец вашего приключения. Как жаль, как жаль…

142

Вы покидаете лодку и обследуете южный берег в надежде найти либо брод, либо какой– нибудь старый мост, который позволил бы вам благополучно перебраться на другой берег. Вы идёте сначала вниз по течению, потом возвращаетесь в верховье реки и долго ищете переправу, но так ничего и не находите.