Выбрать главу

– Меня теперь туда и на аркане не затащишь.

С этими словами Аня устремилась за Скифом. Спорить с ним было бесполезно, но это не означало, что девушка безоговорочно приняла его условия. У нее возник свой собственный план. За время, проведенное на необитаемом острове, она здорово изменилась и научилась полагаться только на свои собственные силы.

* * *

Ринат спал так крепко, что будить его пришлось добрых пять минут, а когда он открыл глаза, увиденное показалось ему столь неправдоподобным, что он потряс головой:

– Я все еще сплю?

– Нет, – улыбнулся Скиф, – ты валяешься в палатке и пялишься на меня, как баран на новые ворота.

По правде говоря, Ринат смотрел не на товарища, а на его спутницу, уделяя основное внимание не столько ее смущенному лицу, сколько всему, что находилось ниже.

– Кто она такая? – спросил он, покашливая в кулак. – Где ты ее подцепил?

– Места надо знать, – наставительно произнес Скиф. – Держи. – Он швырнул Ане свою рубаху и вновь обратился к напарнику: – Умывайся и открывай закрома. Наша гостья умирает от голода.

– Провизия осталась в лодке, – сказал Ринат, выбираясь из палатки с грацией потревоженного в берлоге медведя. – Я схожу принесу.

Подтянув штаны, татарин потрусил к берегу. Вызвавшаяся помочь Ринату Аня заметно волновалась, но он решил, что причиной тому желание наконец-то поесть по-человечески, и не насторожился.

Вскоре все трое сидели в тени деревьев, уплетая за обе щеки куски вяленого гуся. Обгладывая кости, Ринат сообщил, что мясо было приготовлено по старинному рецепту. Тушку птицы достаточно натереть солью, завернуть в промасленную бумагу и подвесить на чердаке, оберегая от жары, ветра и солнечного света.

Изголодавшаяся Аня пропустила все эти подробности мимо ушей, а Скиф скептически осмотрел полуобгрызенную ножку и пробормотал:

– Не отравиться бы.

– Вяленый гусь может храниться до трех лет, – успокоил его Ринат. – Мои предки кочевали с такими от моря до моря – и ничего.

– История об этом умалчивает, – подключилась к беседе утолившая первый голод Аня. – Может быть, ваши предки поголовно страдали расстройством желудка.

– И справляли нужду, не слезая с коня, – подхватил тему Скиф.

– Мне не нравятся шутки такого рода, – заметил Ринат, обращаясь к обоим собеседникам, но глядя поверх их голов.

– Извините, – смутилась Аня.

Ее подбородок, губы и пальцы блестели от гусиного жира, но, странное дело, это не портило ее, а лишь придавало ей неповторимое очарование. Девушку хотелось опекать, как маленького ребенка. В расстегнутой рубахе, со скрещенными по-турецки ногами, она казалась доверчивой и трогательной. Правда, Скиф не сказал бы, что его влечение к девушке носит исключительно платонический характер. Ринат, испытывавший подобную гамму чувств, с усилием отвел взгляд от ложбинки на груди Ани и глухо предложил:

– Чем юмористов из себя корчить, лучше бы ввели меня в курс событий. Откуда взялась девушка?

– Пусть она нам сама расскажет, – сказал Скиф. – Мы столкнулись случайно, и я могу лишь догадываться, как Аня очутилась на острове и почему собиралась проткнуть меня пикой.

– Пикой? – заинтересовался Ринат. – Эге, да она бедовая девчонка!

– Просто я не видела другого выхода, – потупилась Аня. – Решила, что передо мной один из тех, кто убил моих товарищей.

– Ладно, не оправдывайся, – перебил Скиф. – Выкладывай, что за оборотни тут обитают? Насколько я понял, вас было четверо? Что привело вас на остров? Где ваши вещи, лодка?

– Но я даже не знаю, могу ли вам доверять, – произнесла Аня, не поднимая глаз. – С кем я все-таки имею дело?

– Ты видишь перед собой, – провозгласил выпятивший грудь Ринат, – двух искателей при…

– Приморских фламинго, – закончил Скиф, метнув на напарника предостерегающий взгляд. – Младшие научные сотрудники всероссийского института орнитологии. Ринат и Женя, прошу любить и жаловать.

– Не похожи вы на научных сотрудников, – усомнилась Аня. – Ваш приятель вылитый Рэмбо, только постарше и… и…

– Покрепче, – подсказал Ринат, до отказа втягивая живот. – У меня другая весовая категория. – Он, скромничая, кашлянул. – Если бы я врезал Рэмбо по кумполу…

– Он хочет сказать, что терпеть не может американские боевики, – вмешался Скиф. – А по натуре Ринат добрейшей души человек, мухи не обидит.

– Это сразу видно, – тонко улыбнулась Аня. – Наверное, его скоро назначат старшим научным сотрудником. Но мне почему-то кажется, что копченые гуси интересуют его больше, чем каспийские фламинго.

Ринат крякнул и отдернул руку от остатков грудинки, к которым присматривался на протяжении последних двух минут.

– Да, я люблю птиц, – произнес он с достоинством. – Что в этом плохого?

– Ничего, – заверила его Аня. – Я просто делюсь своими наблюдениями. Вот еще одно. – Она взглянула на Скифа. – От вашей рубахи разит лекарствами, и она такая грязная. В вашем институте все так ходят?

– Исключительно командировочные, – заверил девушку Скиф. – А теперь рассказывай.

Он молча вставил в рот сигарету и поднес к ней зажигалку. Ринат украдкой взял грудинку и принялся отщипывать волокна мяса, притворяясь, что делает это исключительно по рассеянности. Поглядывая то на одного, то на другого, Аня заговорила.

Глава 16

Диарея с летальным исходом

Когда рассказчица смолкла, мужчины одновременно подумали, что она заслуживает не только сочувствия, но и уважения. Девушка, укрощавшая волны на легкой доске под парусом, говорила о своем решении отправиться в поход так просто, словно речь шла об увеселительном круизе на теплоходе. Она обладала не только мужеством, но и завидной выдержкой, позволившей ей не поддаться в панике, пока убийцы прочесывали заросли. Не каждый мужчина сохранил бы трезвый рассудок в такой критической ситуации, а вот Аня додумалась поднырнуть под перевернутую лодку и переждать там пожар. Молодчина, просто молодчина! Не поддалась на провокационные призывы сдаться, не потеряла голову, не опустила руки, оставшись одна – без еды, без одежды, без надежды на помощь. В ее распоряжении имелся лишь не замеченный убийцами нож, но с его помощью она научилась добывать себе пропитание и даже была готова схватиться с врагом, как убедился Скиф.

– Почему ты не попробовала выбраться отсюда вплавь? – спросил он, помогая Ринату убирать остатки завтрака.

– Я хотела, – ответила Аня, обхватывая обеими руками поднятые к подбородку колени. – С другой стороны острова виден противоположный берег. До него километра два или три, я плохо определяю расстояние на глаз.

– Ты плохо плаваешь? – предположил Скиф.

– Я плаваю отлично, но на зрение тоже не жалуюсь.

– И что же ты увидела?

– Там не земля, а точно такой же остров, как наш. – Аня похлопала рукой по траве, на которой сидела. – И на нем обосновались точно такие же типы, как те, которые перестреляли ребят. Они вооружены.

– Да, зрение у тебя орлиное, – заметил Скиф, приученный доверять исключительно фактам. – Просто феноменальное.

– Не верите? Я видела у них автоматы собственными глазами!

– За два километра?

– Они часто плавают вокруг на большом катере, – пояснила Аня, которой мало-помалу начало овладевать уныние. – Патрулируют территорию. Почти все с бородами и в камуфляже, как боевики, которых показывают по телевизору. А на носу катера торчит длинный-предлинный пулемет. Вот такущий…

Она развела руки в стороны, и мужчины поспешили уставиться в землю, чтобы не смущать себя видом двух крепких грудок, открывшихся под распахнувшейся рубахой.

– Гм, – произнес Ринат в поднесенный ко рту кулак, – катер усложняет нашу задачу. Из пулемета они нас на открытом пространстве в капусту покрошат.

– За любовь к птицам? – невинно осведомилась Аня.

– Возможно, они браконьеры, – неуклюже вывернулся Скиф. – Понятно, что лишние свидетели им ни к чему.

– Тем более представители научной общественности, – напыжился Ринат.