92
Клебсиела — микроорганизм, устойчивый к лекарственным средствам, может быть причиной разного рода воспалительных заболеваний.
(обратно)93
Давай, давай! (фр.)
(обратно)94
Рут, Джордж Герман (Малыш) (1895–1948) — легендарный бейсболист-рекордсмен. В 1936 г. в числе первых пяти бейсболистов был избран в Галерею славы бейсбола.
(обратно)95
Кобб, Тай (1886–1961) — знаменитый бейсболист.
(обратно)96
«Книга мучеников» — сочинение английского богослова Джона Фокса (1516–1587), в котором он пересказал жития христианских мучеников.
(обратно)97
Не знаю (фр.).
(обратно)98
И свет во тьме светит (лат.). Августин Аврелий. Исповедь.
(обратно)99
Заткнись! (фр.)
(обратно)100
Правление Наполеона III (1852–1870) во Франции.
(обратно)101
Как дела (фр.).
(обратно)102
Площадь в городе Кембридж (штат Массачусетс), один из центров студенческой жизни Гарвардского университета. Здесь сосредоточено много книжных магазинов и популярных ресторанчиков, часто выступают уличные музыканты.
(обратно)103
Естественно (фр.).
(обратно)104
Сожалею (фр.).