И вот, когда рассвело и наступил другой день, засияло в небе солнце, и увидели братья друг друга. Обратился Бата к старшему брату с такой речью:
— Зачем ты побежал за мной, чтобы убить меня? Ты не выслушал того, что мои уста хотели тебе сказать. Ведь я твой младший брат, ты для меня все равно как отец. А твою жену я почитал как мать. Когда я пришел за зерном и попросил ее дать мне его, она послала меня одного в амбар. И вот смотри, теперь во всем обвинила меня.
И Бата рассказал обо всем, что произошло.
— Зачем ты поверил своей жене, когда она оговорила меня? Разве посмел бы я поднять на нее руку и ударить ее? Ведь я почитал ее как мать!
И тогда зарыдал Анупу и стал просить Бату вернуться домой. Он хотел взять его за руку, но не мог перейти на другой берег, так как в воде было много крокодилов.
Но Бата сказал:
— Ты забыл всё хорошее, что я делал для тебя. Иди домой, стереги сам свое стадо. А я не хочу больше жить с тобой. Я уйду в долину Кедра.
На прощание сказал Бата старшему брату:
— Помни обо мне. Знай, я выну свое сердце и положу его на ветвях кедра. Если кто-нибудь срежет кедр, сердце мое упадет на землю, и тогда я умру. Тогда ты приди в долину Кедра, найди мое сердце и положи в чашу с водой, а потом напои меня из этой чаши. Тогда я вновь стану живым.
Анупу спросил брата:
— Как я узна́ю о тебе?
— Вот как ты узнаешь о том, что со мной случилась беда: дадут тебе пива и оно вспенится. Не оставайся тогда дома. Иди немедленно ко мне на помощь.
И братья расстались. Анупу вернулся домой, а Бата отправился в долину Кедра. Не было там никого другого вместе с ним. Весь день он охотился на зверей пустыни. Ночью он ложился спать под кедром, на ветвях которого лежало его сердце.
Так прошло много дней. Бата построил своими руками высокий дом, наполнил его всякими вещами и стал в нем жить.
Анупу вернулся домой в деревню. Он выгнал злую Мерит и стал жить один. Теперь он сам пас скот и вечером приносил домой полевые травы. И все время он вспоминал Бату и печалился о нем.
А Мерит блуждала по дорогам и плакала.
Взмолилась она богу пустыни Сету, злому и ненавидящему людей:
— О Сет, могучий Владыка пустыни! Помоги мне погубить Бату. Уничтожить его!
Услыхал Сет мольбу Мерит, и приказал Сет сотворить для Баты жену, которая станет причиной его гибели. И была эта девушка очень красивой, прекраснее любой другой женщины во всей земле. Звали ее Шепсе́т.
И вот однажды Бата встретил Шепсет. Он полюбил ее и привел в свой дом. И стала Шепсет женой Баты.
Утром Бата уходил в пустыню. Весь день проводил он там, охотясь на зверей, а жена оставалась одна. Вечером Бата приходил домой и клал перед Шепсет убитую дичь.
Говорил Бата своей жене:
— Не ходи к морю. Оттуда придет несчастье. Море захватит тебя, и ты не сможешь спастись.
И Шепсет сначала слушалась мужа. Однажды Бата ей рассказал все, что с ним случилось, и как он попал в долину Кедра. И открыл Бата ей свою тайну — его сердце лежит на ветвях кедра, и если дерево срубят, то он, Бата, умрет.
И вот, спустя много дней, Бата, как обычно, отправился на охоту. А Шепсет пошла гулять на берег моря, туда, где росло большое дерево. Вдруг поднялись на море волны и погнались за Шепсет. Она испугалась и побежала.
Тогда море крикнуло дереву:
— Как бы мне завладеть ею!
Дерево опустило ветку, и захватило прядь волос Шепсет, и кинуло этот локон в море. И волны унесли этот локон далеко-далеко и прибили его к берегам Египта.
Как раз в это время прачечники полоскали белье фараона. И от волос Шепсет бельё стало пахнуть очень хорошо.
— Запах душистых мазей в белье фараона, да будет он жив, здоров и благополучен! — говорили во дворце.
Никто не знал, откуда этот запах. Не было ли тут злого колдовства? Все были этим обеспокоены и недовольны прачечниками.
Начальник прачечников пришел на берег моря. У него было очень тяжело на сердце, так как им были недовольны. Он поднялся на холм как раз против того места, где лежала прядь волос, и увидел ее. Он приказал слуге войти в воду и достать волосы. И слуга принес ему волосы. Они пахли очень-очень хорошо. И отнесли их фараону, да будет он жив, здоров и благополучен.
Захотел фараон узнать, чьи это волосы и как они попали к берегам Египта. Он приказал позвать мудрецов.
И были приведены во дворец премудрые писцы. Они сказали:
— Прядь волос принадлежит одной из самых красивых женщин. Отправь гонцов во все концы света, чтобы они обязательно нашли эту женщину.
Тогда сказал фараон, да будет он жив, здоров и благополучен:
— Это очень-очень хорошо то, что сказали мудрецы.
Немедленно были посланы гонцы в различные страны.
Через много дней вернулись люди из дальних краев и доложили его величеству, что не нашли они женщину с благоухающими волосами. Не пришли только люди, посланные в долину Кедра. Они встретили там Бату и сразились с ним. Всех победил Бата, только одному удалось убежать. Через много дней он явился в Египет и рассказал обо всем, что с ним случилось. И еще сказал он, что жена Баты и есть та женщина, которую они ищут. Тогда фараон послал в долину Кедра войско пешее и конное и приказал привести к нему жену Баты. Вместе с воинами отправилась одна женщина из дворца. Она взяла с собой прекрасные одежды и украшения.
Достигли воины долины Кедра в то время, как Бата был на охоте. Шепсет была дома одна. Разложила перед ней царская служанка нарядные одежды и красивые украшения. Обрадовалась Шепсет, увидев их, и сказала ей служанка:
— Идем с нами в Египет, и все это будет принадлежать тебе. И еще много различных сокровищ подарит тебе его величество, да будет он жив, здоров и благополучен.
Согласилась Шепсет пойти в Египет. Привели ее во дворец, и радовались ей во всей земле до границ ее, и фараон, да будет он жив, здоров и благополучен, сделал ее своей женой.
Стали расспрашивать Шепсет о Бате, и она сказала царю:
— Пошли людей в долину и прикажи им срубить кедр, и тогда Бата умрет.
Были отправлены в долину Кедра воины. Они подошли к дереву и увидели на ветвях сердце Баты. Тогда они срубили вершину кедра, и в тот же миг Бата упал мертвым.
А в это время Анупу вошел в свой дом. Он вымыл руки и сел. Ему подали пива, и оно вспенилось. Ему дали вина, и оно помутнело. Тогда Анупу схватил свой посох и сандалии и пошел в долину Кедра.
Он вошел в дом своего брата и увидел, что он лежит недвижим на своем ложе. Зарыдал Анупу, увидев мертвого Бату, и пошел искать его сердце.
Много дней прошло с тех пор. Каждое утро приходил Анупу к кедру и до поздней ночи искал сердце своего брата. И вот наконец он нашел под кедром горошину — это было сердце Баты. Анупу поднял его и вошел с ним в дом. Достал Анупу чашу, налил в нее свежую воду, положил туда горошину-сердце и сел рядом. За ночь сердце напиталось водой, и тогда Бата вздрогнул и посмотрел на брата. Анупу схватил чащу со свежей водой, где было сердце Баты, и дал ему напиться.
Выпил Бата всё, что было в чаше, и сердце его стало на место, и сделался Бата таким, каким он был раньше.
Радостно обнялись братья.
И сказал Бата:
— Я превращусь в быка с красивой шерстью. Ты сядь мне на спину, и мы отправимся туда, где находится моя жена. Ты приведи меня к фараону, и тебя за это наградят золотом и серебром.
И вот, когда солнце озарило землю и наступил следующий день, Бата обернулся быком, и Анупу сел ему на спину. Они прибыли в Египет к фараону.
Взглянул фараон на этого быка и сказал: