— Ее похитили.
Мужчина открыл заднюю дверь машины и посадил мальчика внутрь.
— Эй. Откуда взялся мальчик, Люк? — спросил Ганнер.
— Натан ― свидетель.
Люк пристегнул мальчика ремнем безопасности и сел на сидение рядом с ним.
— У нас нет времени отвезти его в безопасное место, так что он поедет с нами.
Телефон Люка зазвонил. Его брат.
Мужчина провел пальцем по экрану, чтобы ответить на звонок, и прибавил громкости, чтобы все могли слышать разговор.
— Что ты узнал?
— Я смог отследить передвижения до места, где Арманд пересекается с Финлейсон Крик Роуд, а затем след оборвался.
Люк плотно зажмурил глаза. Проклятье.
Кольт захлопнул дверь внедорожника, когда Ганнер резко сдал назад.
— Прости, — произнес Джейк. — Хотел бы я оказаться более полезным.
— Ты не виноват. Спутниковая связь на этом острове не на высоте. Либо это, либо они забрали у нее телефон.
Люку хотелось материться и крушить все вокруг.
— Спасибо, что попытался, — сказал он вместо этого.
Кольт вбил координаты перекрестка в приложение с картой и изучил маршрут.
— Все ясно, — сказал он, закрывая приложение. Учитывая перебои в приеме сотовой связи на Соласе, фотографическая память Кольта была весьма полезна. — Поверни направо на Рейнбоу Роуд. Затем на следующем знаке «Стоп» резко налево.
Ганнер быстро выехал с парковки на дорогу. Мужчина умел водить, способен был заставить самую неповоротливую тачку ехать как «Порше Каррера». Ганнер бросил взгляд в зеркало заднего вида.
— Ты в порядке?
— Да, — ответил Люк, но он не был в порядке.
— Мы найдем ее, босс, — заверил Ганнер с мрачным выражением лица. — Доберемся до Арманд и Финлейсон и возьмем след оттуда.
Глава 43
Глаза Мэгги постепенно привыкли к темноте. Она смогла различить фигуру женщины, привязанной к столбу в десяти футах от нее. Ее голова была наклонена вперед так, что клубнично-светлые волосы не давали разглядеть черты лица. Как долго она пробыла здесь? Женщина без сознания… или мертва?
Ее волосы казались знакомыми. Если бы только Мэгги могла увидеть ее лицо.
— Эй, — шепотом позвала Мэгги, но даже этот звук казался громким, эхом отдаваясь от скалистых стен пещеры.
Женщина не пошевелилась и не ответила.
Мэгги снова встала, ощущая нетерпение.
— Привет? — произнесла она чуть громче.
— Что ж, — протянул голос, разрезая темноту перед ней и посылая мурашки по коже. — Только посмотрите на это. Две маленькие шлюшки танцуют на шесте.
Мэгги узнала этот голос.
Она узнала его, но не поняла, как такое возможно.
— Кэрол? — забросила удочку Мэгги, не веря своим ушам. — Кэрол Эндеркотт? Из офиса?
— Во плоти, — фыркнула Кэрол, шагая в пятно света и вскидывая руки. — Та-дам!
— Я не понимаю. Что ты здесь делаешь?
Кэрол опустила руки и усмехнулась.
— О, несчастная детка. Позволь я тебе объясню.
Кэрол быстро исчезла в тени, а затем вернулась с бутылкой под подмышкой, двумя хрустальными бокалами для шампанского в одной руке и складным металлическим стулом в другой. Она разложила стул и села, зажала бутылку и сняла фольгу с горлышка.
— Знаешь ли, мы с Брэттом…
— Что ты имеешь в виду под «вы с Брэттом»? — перебила Мэгги.
Кэрол визгливо рассмеялась.
— Ты не знала, да?
Она наклонилась вперед, в ее глазах блеснула злоба.
— Мы с Брэттом были близки. Более чем близки. Мы были семьей.
— Но ты замужем. У тебя есть ребенок.
— Мы с Брэттом поженились бы много лет назад, если бы ему не предложили временно поработать в адвокатской фирме «Гринблат и Майер». Мне всегда так охуенно везет. В единственный день, когда он должен был работать там, твоя тупая «тетушка Клэр» заявилась в контору и решила написать завещание. Ей потребовался еще один свидетель. И вот он там. Мой предприимчивый Брэтт, слушает условия завещания и расписывается под каждой страницей, а в его голове уже зреет дьявольский план.
Кэрол выдернула пробку из бутылки шампанского, и та просвистела рядом с головой Мэгги.
Она посмотрела на нее и улыбнулась, как безумная.
— Итак, твоя тетя, как ты знаешь, — она разлила шампанское по хрустальным бокалам, — собралась оставить все тебе, своей скучной лизоблюдке племяннице.
Кэрол поставила полупустую бутылку шампанского на пол рядом со своим стулом.
— Я попросила Брэтта провести небольшую разведку, найти и увидеть тебя самому. Ты была юной. Галочка. Податливой. Галочка. Ты была послана нам богом, правда, мы питались одной лапшой. Хотя все это случилось не вовремя.