— Боже мой, ты понимаешь, что ты говоришь? — взвился сэр Томас, сердито глядя на свою дочь. Побледнев как мел, Кэти подняла глаза.
— Негодяй! — наконец выдохнул сэр Томас. — Я рад, что не дал его повесить Он заплатит за все, что…
— Папа! — Кэти тоже поднялась на ноги и вдруг покачнулась, сраженная приступом тошноты. Сэр Томас успел ее подхватить, и она приникла к нему с расширенными от страха глазами. — Папа, я люблю его.
Она выглядела такой слабой и подавленной, что сэр Томас решил смягчить свою тактику, однако в душе он остался все тем же непримиримым врагом Джона. Даже если его дочь говорила правду и этот негодяй не положил ее к себе в постель силой, опытному развратнику ничего не стоило соблазнить невинную молодую девушку, что было нисколько не лучше насилия. Его дочь должна это понять. Он не позволит ей наивно воображать, что она любит этого человека — развратника и негодяя!
— Дитя мое, этот человек значительно старше тебя, не так ли? — мягко начал сэр Томас. Он понимал, что безоговорочное осуждение ее страсти только подольет масла в огонь.
— Ему тридцать четыре года, — слабо ответила Кэти, снова опускаясь в кресло. Она была удивлена тем, что отец внезапно переменил тон. Она не ожидала, что его гнев утихнет так быстро.
— Я так и думал, — озабоченно произнес сэр Томас, словно найдя подтверждение своим худшим страхам. — А имеешь ли ты причины полагать, что он любит тебя?
— Ну, я, право…
— Он когда-нибудь так говорил? — настаивал сэр Томас. Смущенное лицо Кэти подсказывало ему, что он находится на верном
пути.
— Н-нет, — пришлось признать Кэти. Она опустила глаза и принялась изучать роскошный красный ковер, на фоне которого ее ноги, обутые в грубые кожаные сандалии, выглядели незваными нищенками.
— Я так и думал, — тяжело вздохнул сэр Томас. — Дитя мое, тридцатичетырехлетний мужчина, в особенности лишенный всяких
моральных устоев разбойник, к этому возрасту познает — в библейском смысле, разумеется, — множество женщин. Чувства, которые ты могла бы в нем вызвать, уже износились от частого употребления. Что же касается тебя, дочка, ты, абсолютно невинная и благопристойно воспитанная, ошибочно приняла свое пробудившееся влечение к мужчинам за любовь. Молодым девушкам свойственно идеализировать тех мужчин, которые делают их женщинами. Разве ты сама не замечала, что многие молодые леди, до брака ненавидевшие своих мужей, очень скоро привязываются к ним всей душой? Как ты думаешь почему, дочка?
Кэти напряженно размышляла. Отец говорил правду. Она знала не одну девушку, поначалу с негодованием отвергавшую неказистого жениха, чтобы после замужества не сводить с его противной физиономии влюбленных глаз. Однако…
— Это все не то, папа, — решительно заявила она. — Я действительно люблю Джона. Он красивый и сильный. А каким он бывает любезным и обаятельным…
Сэр Томас горестно рассмеялся:
— Еще бы ему не быть любезным и обаятельным, мое бедное дитя! Мужчина может получить полное наслаждение только от увлеченной им женщины. Кому, как не мне, это знать! Я и сам частенько использовал такой способ, когда хотел завоевать благосклонность той или иной девицы. И эти дурочки воображали, что я от них без ума, когда я руководствовался лишь трезвым расчетом. Мужчина никогда не обесчестит женщину, которую он любит, а женщина должна рассматривать степень его уважения к себе как подтверждение его истинных чувств.
Сэр Томас был удовлетворен тем эффектом, который произвела его речь на Кэти. Если бы он смог каким-то образом проникнуть в ее мысли, он бы обрадовался еще больше. «Все это верно, — думала Кэти. — Джон бывал особенно обаятелен перед тем, как улечься в постель. Неужели он просто хитрил, чтобы сделать меня податливее?» Она не могла опереться даже на силу собственных чувств, так как ее отец поставил их под сомнение. Как она, молодая и неопытная, могла отличить любовь от природного влечения противоположных полов?
Видя, что он дал дочери достаточно пищи для размышления, сэр Томас мудро отказался от дальнейшего обсуждения этой темы. Вместо этого он обратил свое внимание на другую, еще более важную проблему.
— Кэти, — наконец сказал он, выведя ее из глубокой задумчивости, — мы должны выдать тебя замуж, дитя мое. Я не вижу другого способа восстановить твою репутацию.
— Замуж? — глуповато переспросила девушка.
— Да, дочка. У меня есть на примете молодой лейтенант из хорошей семьи, который находится сейчас на борту «Леди Честер». Он всего на три года старше тебя, симпатичный, воспитанный джентльмен. Конечно, ты могла бы сделать куда более блестящую партию, но при нынешних обстоятельствах мы лишены возможности выбора. Я убежден, что сумею повлиять на этого молодого человека должным образом и он признает себя отцом твоего ребенка. Его семья сейчас испытывает серьезные финансовые затруднения и…
— Ты хочешь купить мне мужа, папа? — перебила она его. Сэр Томас невозмутимо встретил ее резкий взгляд.
— Моя дорогая, у нас нет выбора. Немногие согласятся на тебе жениться без некоторого… м-м… вознаграждения. Будь разумна, дочка. Не только ради себя, но и ради меня и ради твоего будущего ребенка.
Кэти вновь глубоко задумалась. Рассуждения отца в точности повторяли ее собственные мысли. Разве она хотела родить внебрачного ребенка, который всю свою жизнь страдал бы от клейма незаконнорожденности? Разве она сама хотела быть презрительно отвергнутой обществом и стать жупелом, которым мамаши будут пугать молоденьких барышень? Нет, она этого не хотела. Ну что ж, если все упиралось только в ее замужество…
— Я согласна с тобой, папа, — звонко произнесла она. Сэр Томас взглянул на нее с удивлением. Он готовился к горячему спору.
— Отлично! — хмурые складки на его лице разгладились. — Я сейчас же пошлю за женихом. Чем быстрее ты выйдешь замуж, тем быстрее угаснут ненужные разговоры.
— Но у меня есть одно условие, папа.
— Что за условие, доченька? — снисходительно спросил сэр Томас.
— Я хочу сама выбрать мужа.
— Но, дорогая, — брызжа слюной, заговорил сэр Томас, — у нас нет времени искать подходящих молодых людей. Мы должны действовать быстро, иначе это вообще потеряет всякий смысл. Если мы промедлим, то не сможем объявить, что ребенок родился недоношенным.
— Человека, которого я имею в виду, нетрудно найти, папа.
Эти слова обрушились на сэра Томаса, словно кавалерийский отряд на зазевавшийся вражеский обоз. Он сузил глаза.
— Я полагаю, ты имеешь в виду этого пирата?
— Его зовут Джон, папа. Да, это он.
— Но, Кэти, я уже объяснил, какого рода чувства питает к тебе этот молодчик. Скоро ты и сама поймешь, что не любишь его. Ты ошиблась, но зачем же усугублять ошибку, выходя за него замуж.
— У меня есть на то причина, папа. Я жду от Джона ребенка. Сэр Томас заговорил более твердо:
— Кэти, я никогда тебе не разрешу выйти замуж за этого человека. Господи, да ведь он убийца и разбойник! Что ты с ним собираешься делать после венчания? Взять его с собой в Лондон и представить при дворе? Над нами будет смеяться вся Англия!
Кэти выпятила подбородок, чем привела в ужас сэра Томаса, который, как никто, знал, что его дочь может потягаться упрямством с мулом.
— Папа, если я не выйду замуж за Джона, то не выйду замуж вообще. — Ее ледяной голос звучал чрезвычайно убедительно. Однако сэр Томас не хотел так легко смириться со своим поражением.
— Черт возьми, ты обязана меня слушаться. Я твой отец, и мой долг устроить твое будущее. Твоим мужем станет тот, кого я назову.
— Вынуждена тебя разочаровать, папа. Я выйду замуж только за Джона!
Две пары одинаково неуступчивых голубых глаз скрестились в немом поединке.
— Ну, хорошо, допустим, я оказался таким идиотом, что разрешил вам обвенчаться. А что потом? Ты разве забыла, что его приговорили к смерти?
— Я знаю, каким влиянием ты пользуешься при дворе, папа. Стоит тебе захотеть, и ты легко вытребуешь Джону помилование.
Тем временем в мозгу сэра Томаса происходила лихорадочная работа. Он понял, что может обратить ее упрямство в свою пользу. Ему с самого начала не нравилась мысль о том, что его дочери придется связать свою судьбу с каким-нибудь молодым щенком, не имеющим ни денег, ни связей. Но если предположить, что она скоро станет вдовой… Сэр Томас внутренне улыбнулся. Он попал в самую точку. Кэти будет позволено выйти замуж за своего пирата, а потом он предпримет необходимые шаги, чтобы устранить этого молодца. О нет, сэр Томас не собирался убивать его самолично. В этом не было никакой нужды. Он вернет новоиспеченного супруга в руки