— Да, настоящий, — кивнул головой капитан.
— И ваше ожерелье не из простых раковин, а из жемчужных!
— Вы угадали.
— Кто вам его дал?
— Туземец.
— Как его зовут? — нетерпеливо допрашивал Смит.
— Не знаю.
— Где живет?
— И этого не знаю.
— Это ни на что не похоже! — возмутился Смит. Глаза у него горели, как у человека, потерявшего огромное богатство, которое он уже держал в руках. — Вы хотя бы его спросили, где он взял этот жемчуг.
Стерн иронически усмехнулся:
— Я-то его спросил, но он не знает английского языка.
— И он вам его дал даром?
— Почти. Я дал ему сигару, и он остался очень доволен.
— Такую жемчужину за одну сигару! — Глаза Смита снова загорелись. — У этого дикаря есть еще жемчуг?
— Нету. Была только одна жемчужина и теперь она моя.
— Так, так... — задумчиво бормотал Смит. — Похоже на то что тут где-то у острова есть жемчужные раковины. А там, где есть жемчужные раковины, есть и жемчуг. Я прав, Стерн?
— Совершенно правы, сэр.
— А вы понимаете, что это значит?
— Очень хорошо понимаю, — опять усмехнулся капитан, лукаво подмигнув. — Но ведь и вам известно, что жемчуг не растет на деревьях?
— Кому вы это говорите, Стерн? Разве вам не известно, что я потомок капитана Paгa?
— Капитана Paгa? — спросил я с удивлением. — Мне кажется, что я что-то читал о капитане с таким именем. Насколько помню, он был торговцем жемчугом...
— Да! — гордо подтвердил Смит. — Капитан Paг — мой прадед. О нем путешественники много писали в конце прошлого столетия и не удивительно, что вы встретили его имя в книгах. Каждый год он обходил на своей шхуне острова Паумото в Тихом океане и вывозил оттуда десятки тысяч килограммов жемчужных раковин.
— Которые получал от бедных туземцев за несколько килограммов стеклянных бус, — прервал его я. — А когда туземцы не хотели отдавать ему жемчуг за бесценок, он их просто грабил. Так пишут о нем путешественники середины прошлого века, знавшие его.
— Пусть пишут, — пробормотал Смит. — Это не так важно. Гораздо важнее то, что мой прадед был предприимчивым англичанином, человеком широкого размаха. Не напрасно называли его королем жемчуга.
— А может быть, и его правнуку суждено быть королем жемчуга? — съязвил капитан.
Смит закурил сигару и, пустив две тонкие струйки дыма через нос, сказал:
— Вы шутите, Стерн, а дело очень серьезное. Ваше ожерелье доказывает, что тут существует жемчуг. Нужно проверить в заливе. Он любит тихие теплые воды. Нет нужды говорить вам, какое богатство представляет жемчуг, не так ли? Из раковин получается перламутр — это и дети знают. Но, собственно, жемчуг, сэр! Сейчас он со дня на день дорожает, потому что во время войны уменьшилась его добыча. Жемчужина величиной с орех стоит фунтов сто, а существуют и крупнее, как эта на вашей шее, Стерн. Такие жемчужины вылавливались у северо-западных берегов острова Цейлона, в Индийском океане. Крупные жемчужины найдены также в Персидском заливе, возле Бахрейнских островов, и в Красном море, и у берегов Японии и Австралии, а также у Жемчужных островов, вблизи Панамского перешейка. В прошлом столетии много предприимчивых людей, вроде моего прадеда, зарабатывали на жемчуге огромные деньги, несмотря на то, что тогда жемчуг был очень дешев. Кроме того, в прошлом веке, добывание жемчуга было труднее, чем теперь. До того, как появились водолазы, туземцы ныряли на морское дно, на глубину десяти-двенадцати метров, собирали жемчужные раковины в мешочки или корзинки и выплывали с ними на поверхность, потом снова ныряли. Это очень трудно, и все же каждый год суда увозили из теплых морей десятки тысяч килограммов драгоценного груза. С течением времени количество жемчужных раковин уменьшилось, а у некоторых островов они совсем исчезли. Тогда попробовали разводить их искусственным способом в большом бассейне, но жемчужины из таких раковин выходили мелкие и высоко не расценивались. В конце прошлого века и особенно в начале настоящего, после изобретения скафандров, количество жемчужных раковин еще больше уменьшилось и, чтобы они совсем не исчезли, английское правительство несколько раз запрещало добывание их в английских колониях на десять-пятнадцать лет. Но и эта мера не помогла. Сейчас жемчужные раковины — большая редкость, и потому жемчуг вздорожал. Представьте себе, что будет, если у берегов острова Тамбукту есть много жемчужных раковин. Мы станем миллионерами, сэр!..
— Вы и сейчас миллионер, — заметил я.
— Это не имеет значения, — возразил Смит. — Деньги — самый легкий груз и никого не обременяют.
— Вы правы, — кивнул головой капитан. — Но мы можем стать миллионерами при наличии двух условий. Во-первых, — чтобы у острова водились жемчужные раковины, и, во-вторых, — надо добыть их с морского дна. А это совсем не так просто. Если эти два условия на лицо, появится третье, самое важное...
— Какое? — нетерпеливо спросил Смит, глядя пристально на капитана.
— Неужели вы не догадываетесь, сэр?
— Нет.
— Ну что ж, тогда позвольте мне задать вам один вопрос: кому мы продадим жемчужные раковины и драгоценный жемчуг? Туземцам? Но они его не ценят. Ведь вот, я получил эту крупную жемчужину всего лишь за одну сигару. Если бы у туземца было больше жемчуга, он бы мне его отдал за ту же сигару. Жемчуг стоит дорого только в цивилизованных странах, которые мы никогда уже не увидим...
Капитан умолк и задумался. А Смит, наоборот, оживился и укоризненно воскликнул:
— Выбейте эти черные мысли из головы, Стерн! Я глубоко убежден, что в один прекрасный день мы вновь увидим нашу добрую, старую Англию, и тогда слава о нас прогремит по всему миру, ибо мы вернемся исследователями, открывшими неизвестный остров с неисчислимыми богатствами. И львиная доля этих богатств достанется нам. Что, не верите?
— Хотелось бы верить, но не могу, — вздохнул капитан. — Наше возвращение зависит от случая. Мы можем покинуть остров только в том случае, если тут пройдет какое-нибудь судно.
— А почему бы нам не построить баркас? — спросил Смит. — У нас есть достаточно инструментов, да и дикари нам помогут.
— Не сможем, — покачал головой капитан. — Построить баркас не по нашим силам. Для этого нужен хотя бы один хороший плотник, а у нас его нет.
— А что вы скажете о большой парусной лодке? Неужели мы и ее не сможем построить?
Капитан подумал и сказал:
— Парусную лодку — да, это можно... Но я не решусь тронуться в путь на парусной лодке по Индийскому океану.
— Стерн, вы ли это говорите? Вы, старый моряк?
— Да, старый, к сожалению, — тяжело вздохнул капитан. — Если бы был помоложе, наверняка бы решился.
— И сейчас решитесь, — подзадорил его Смит. — Нужно испробовать все средства. Особенно, если найдем жемчужные раковины. Тогда, во что бы то ни стало, нам надо вернуться в Англию, а потом снова приехать сюда, но уже подготовленными. Хотите, я вам скажу, что я думаю, Стерн? Я думаю... Нет, нет, вернее предчувствую, что стану известным, как мой прадед капитан Paг, которого злонамеренные бумагомараки незаслуженно очернили. Король жемчуга — как красиво это звучит! — зажмурился плантатор и мечтательно продолжал: — Тогда пусть берегутся лондонские акулы! Я их проглочу вместе с их банками и фабриками, и этот день будет самым счастливым в моей жизни.
— Плохо то, что жемчужные раковины находятся на дне моря, с которого трудно их достать, — сказал капитан. — Все же надо попробовать... Итак, идем! Надо захватить некоторые вещи из хижины.
Мы зашли в хижину Смита и Стерна. До сих пор я не заходил в нее и был очень удивлен, видя как комфортабельно устроились оба англичанина. В углу стояли две пружинные койки, покрытые мягкими одеялами и сетками от москитов. Нары и пол были покрыты дорогими коврами, у стены стояли мягкие кожаные кресла, посередине стол и несколько стульев, а в глубине нагромождены один на другой мешки и ящики.
— Видно, вы приберегли порядочно вещей с яхты, — заметил я плантатору.
— А почему бы и нет? — ответил он. — Приберег некоторые полезные вещи и думаю, что поступил разумно.