— Хмм… — почесал щеку я, глядя на вывеску, откуда сверкала крепким силиконовым выменем похотливо улыбающаяся русалка с кружкой пива в правой руке. Морскую деву, на мой неискушенный взгляд писал довольно незаурядный для Аэронской провинции маляр. С перспективой у него во всяком случае было не так уж и плохо. С пропорциями наверняка нагрешил, особенно в верхней половине изображения, например в бицепсах, но мало ли — я ведь мог и чего-то недопонимать в современном искусстве. Кто знает, может он даже учился у какого нибудь провалившегося в параллельное измерение творца-баталиста из Военной студии имени Грекова, например.
— Нравится, Ваша Милость? — заметив мой интерес, нахально осведомился отиравшийся у ворот постоялого двора служка, пронырливого вида черноглазый мальчуган в грязной овчинной куртке мехом внутрь.
— Дорого обошлась? — хмыкнул я, дав коню шенкелей и проезжая во двор.
Там обнаружилось что одной картиной художник не ограничился. Вывеска над входом в двухэтажное каменное здание оказалась побольше и поподробнее, да и с ракурсом мастер более угадал, но, к сожалению, впечатления несколько смазывала надпись «Грудастая русалка» по низу изображения. Она в композиции была лишней.
— Золотом хозяин платил, — подождав пока я проникнусь силой искусства, подтвердил мальчик.
— Даже так? — «удивился» я.
— Да-да-да Ваша Милость!!! — преисполнился важности молодой человек, показывая, где конюшня. — Этой, как ее, живописи в Каллерое художник учился.
Мне это дело впрочем, было не интересно. Голую бабу я без всякой нескромности мог изобразить и получше, так что контакты творца не требовались.
— Буду в харчевне, — кивнул я Уллеру. Лейн был старшим в сопровождавшей меня четверке кнехтов. Авторитетным воинам нужно было обрисовывать перспективы, так что я оставил оруженосца в распоряжении Айлин. — Сбрую оставить, вещи с собой.
— Да, фер! — почтительно кивнул тот.
Благородного господина с четырьмя кнехтами сопровождения брюхатый хозяин постоялого двора, конечно же, не пропустил. Стекла в окнах были довольно мутными и толстыми, но кое-что через них было видно.
— Добро пожаловать в «Грудастую русалку», благородный господин!!! Звать меня Нил Коналл, владею я этим заведением.
О последнем я уже догадался. Причем не только по качественному пошиву одежды, но и по плотности и прекрасной прокраске пошедшего на него сукна. Я милостиво кивнул.
— Надолго к нам? — спросил хозяин.
— На ночь. Может быть и на две. Две комнаты. На одного и на четверых, рядом с друг другом. С кормежкой. — Ответил я, стараясь говорить без акцента. Умению от него избавится мы с «Сидоровым» и женой посвятили немало времени.
— Найдем где поселить. Зима, шторма, жильцов немного, — с достоинством ответил пузан. — Желаете откушать с дороги?
— Да. — Кивнул я. Харчевня была почти пустой. — Пыль смыть тоже не помешает.
— Среди «чистой» публики присядете или предпочитаете со своими кнехтами?
Обычно дворяне предпочитали вкушать пищу среди равных и почти равных, но встречались и исключения. Обычно среди тех благородных господ кто не имел лишних монет, но в достатке врагов.
— В чистом углу.
Хозяин распорядился официантке и, провожая меня к месту, поинтересовался:
— Как мне вас величать, Ваша Милость?
— Фер Рэйб ан Тодт.
Рабе в документах прикрытия не смотрелось даже местным шрифтом, да и на слух было слишком похоже на ребе.
— Не из наших мест будете? — Зацепился за неизвестную фамилию и может быть за остатки акцента трактирщик.
— С севера.
— А где это?
— На границе с Демецией, — «удивленно» приподняв бровь, медленно сказал я ему.
Собеседник засуетился, отодвинул мне стул, грозно рыкнул на прислугу притащить шайку с водой и полотенце умыться с дороги, в общем, показал, что не в свое дело не лез, только пытался поддержать разговор.
— Слышал что здесь ищут хороших солдат[3], — сразу же взял быка за рога я, вешая оружие и полушубок на спинку стула. — Правду говорят?
По лицу задумавшегося трактирщика пробежала тень. Под курткой был очень внушительно выглядевший бахтерец с кольчатой частью из нержавейки и титановыми пластинами, выменянный мной на альвийский «кровавый лист». Капитан бригантины собирал коллекцию оружия.
— Да, есть такое, фер Рэйб. Фер Вран из Бойгена рейдеров со Щитовых островов с своей земли на пинках вынес, так они у нас лагерем встали. — Пузан усмехнулся. — Алчут мести. Найм ищете?
3
Солдат — в Аэронской империи термин близкий к значению земного термина «солдат» (от лат. солид — золотая монета) в его изначальном значении используется только применительно к «свободным» наемникам и несколько реже к воинам «регулярных» войсковых формирований аристократии. Воинов принесших сюзерену личную присягу солдатами именовать не принято, это кнехты.