Выбрать главу

На ней было платье с вырезом до самой талии и полностью открытой спиной, как будто сшитое всего из двух лент: синей и розовато-лиловой. Оно очень ей шло, что отметили все присутствующие, включая семейного адвоката Прессмана.

Алиса поднялась и стала расхаживать по комнате, напоминая крадущуюся дикую кошку. Направляясь к бару, она нежно провела рукой по плечам Митча Райана. От этого властного, чувственного жеста у Лауры по спине почему-то побежали мурашки. Нервы...

– Дорогой,– проворковала  Алиса, вставая так, чтобы он не мог от нее отвернуться.– Ты совсем не изменился.

– И не рассчитывай на  это,– едва  слышно злобно ответил Митч Райан и повернулся к Лауре.– Тебе дать что-нибудь выпить?

После всех событий это было просто необходимо. Лаура с благодарностью согласилась. Алиса игриво потерлась о его руку.

–  А что ты предложишь мне?

Митч замер, положив руку на графин со скотчем. Затем взглянул ей в глаза.

– Я думаю, ты уже достаточно выпила,– вежливо сказал он.

– Ты же меня знаешь,– улыбнулась Алиса.– Всегда забываю, сколько нужно скотча, сколько содовой. И получается либо слишком крепко, либо слишком слабо.

–  Забавно,– совершенно спокойно ответил Митч.– Но думаю, ты справишься сама.

В комнате стало тихо. На какую-то секунду показалось, что Харрисон за нее заступится, но он этого не сделал. Беттина неуютно заерзала на стуле, а Прессман кашлянул. Похоже, все, кроме Лауры, понимали, что происходит, и это разожгло ее любопытство.

Не говоря ни слова, Митч все-таки протянул Алисе бокал. Она по-прежнему стояла рядом с ним возле бара, и он явно старался не обращать на нее внимание.

Харрисон сделал робкую попытку завести разговор. Алиса продолжала пристально смотреть на Митча, задумчиво вертя в руке хрустальный бокал. Лаура, как и все остальные, знала, о чем та сейчас размышляет. Пройдет совсем немного времени – и она снова затащит его в постель.

Беттина решила разрядить обстановку, нарушив неловкое молчание:

–- Харрисон, ты не мог бы узнать, когда мы будем: обедать?

Харрисон поднялся и неохотно вышел из комнаты. Митч вернулся на свое место рядом с Лаурой и протянул ей бокал, как потом оказалось, с типончем. Она раньше никогда не пробовала этот напиток из местного рома с сиропом.

–  Возьми,– сказал Митч, усаживаясь.– Это будет тебе весьма кстати.

Послушно взяв бокал, Лаура сделала маленький глоток.

Хозяйкой положения по-прежнему оставалась Алиса.

– А знаешь, дорогой,– шутливо принялась бранить она Митча,– ты все-таки поставил меня в дурацкое положение.

Он  видимо, не понял и, устало потянувшись, схватил наживку.

–  Каким же образом? – Алиса гневно вскинула голову.

–  Как будто сам не знаешь! Я имею в виду твой прошлый день рождения.

– Каждый год Алиса устраивает Митчу праздник,– объяснила Беттина.

–  С тех пор, как мы были помолвлены,– добавила Алиса.

– Это было так давно? – спросила Лаура, хотя Митч толкнул ее локтем в бок. Это становилось интересным.

– Нет, Лаура,– поспешил вмешаться Митч и положил руку на спинку дивана у нее за спиной.– Ведь я тебе об этом рассказывал.

Не обращая внимания на его молчаливый приказ не развивать тему, Лаура вопросительно взглянула на него. Митч вздохнул и неохотно продолжил:

– Мы с Алисой были помолвлены три года.

– Приблизительно,– добавила Алиса. Она, видимо, считала, что они были вместе намного дольше.

– Их помолвка состоялась сразу после того, как она закончила Сорбонну,– снова желая помочь, сообщила Беттина.– Митч как раз вернулся из-за границы, где провел пять лет, и посчитал, что настало время устраивать личную жизнь.

– Как  романтично! – сладко сказала  Лаура. Митч больно сдавил ей плечо. Но она упорно продолжала: – Тогда я просто не понимаю, как ты позволила ему сбежать, Алиса? Ведь он – неплохая добыча, не так ли? – Чтобы придать сцене театральности, Лаура бросила на Митча невинный обожающий взгляд.

Они продолжали играть в эту игру. К счастью, долго терпеть все это он, видимо, не собирался. Сейчас он был готов выкинуть ее из окна.

–  Значит, ты училась в Сорбонне,– снова повернулась Лаура к Алисе и принялась допрашивать ее с дотошностью опытного репортера.:– И почти все время прожила за границей? Или детство все-таки провела здесь?

Алиса бросила не нее убийственный взгляд. Ей, как и Митчу, подобный допрос явно не нравился, но она все-таки ответила:

– Да, мое детство прошло здесь, но образование я получила за границей. Как и большинство детей богатых родителей.

– Как интересно,– Лаура снова не обратила внимания на предостерегающие взгляды Митча.– А получить хорошее образование на острове нельзя? Здесь плохие школы?

Раздраженная Алиса открыла было рот, но Митч не дал ей ответить.

– Просто за границей они лучше.– Он злобно смотрел на нее ледяными глазами.– Это все, что тебя интересует, или будут еще вопросы?

Подумав, Лаура решила прекратить перепалку. Она  улыбнулась и решила быть благоразумной.

– Это, видимо, все.

– Ну и хорошо.

В дверях появился Харрисон. Митч поднялся.

– Как я понимаю, обед готов. Харрисон демонстративно поклонился:

– Да, хозяин.

Все направились в столовую.

Лаура оказалась в самой прекрасной комнате, которую когда-либо видела в жизни. Стол, уставленный китайским фарфором и серебром, был просто громадным. Их было всего шестеро, поэтому они расположились в самом центре. Митч снова сёл рядом с ней.

– Я тебя предупредил,– едва слышно прошептал он.

– Я помню,– Лаура расправила на коленях салфетку. Их глаза встретились – голубые и холодные, как лед, и блестящие изумрудно-зеленые. Потянувшись за водой, она сердито вздохнула: – Прекрати злиться. Никаких секретов я не выведала. Ничего такого, что можно было бы опубликовать.– Ладони вдруг стали влажными, и она вытерла их о салфетку.– И никому не сделала ничего плохого.

Он пристально на нее посмотрел.

– Правда?

– Конечно.

Он, видимо, думал по-другому. Она отвела глаза, понимая, что на самом деле он прав.

Подали первое – дымящийся ароматный луковый суп и свежий салат. Недавно испеченные булочки были еще теплыми. Потом появились сваренные в масле омары и молодая спаржа и десерт – протертые кокосовые орехи с апельсиновым соком и божественный шоколадный мусс. Обед длился целый час, пока не подали кофе и бренди. Тогда Алиса вновь вернулась к прерванному разговору:

–  Так вот, насчет дня рождения. В этом году я  опять собираюсь устроить для тебя праздник независимо от  ого, женишься ты или нет. И чтобы все подготовить, мне будут нужны помощники.

Лауре показалось, что последняя фраза адресована исключительно ей. То же самое, видимо, подумал и Митч. Непроизвольно взглянув на Лауру, он недовольно произнес:

– Мне не особенно нравится эта идея. За последние дни Лаура очень устала, да и у меня слишком много дел, и...

– О, не смеши меня! – воскликнула Алиса.– Любой может выкроить немного времени для небольшого праздника. Кроме того, я разослала приглашения уже несколько недель назад.

Одетые одинаково слуги внесли послеобеденные коктейли и сигары. Никто, кроме Лауры, даже не заметил их появления.

– Это – самое большое сборище в году,– Беттина продолжала посвящать Лауру в детали.– Гости собираются со всего света.

– И я не хочу нарушать эту традицию,– твердо продолжала Алиса.– Тем более в этом году, когда так важно отпраздновать твой день рождения.

– Из-за  наследства? – не подумав,  ляпнула Лаура. И тут же поняла, какую допустила ошибку. Митч явно не догадывался, что ей известно о завещают.

– Которое вполне может достаться мне,– вставил Харрисон, откинувшись на стуле. Слуга забрал у него остатки десерта и налил еще кофе.– Так когда же вы собираетесь пожениться?