Анатолий Москвин
Острова Греции. От Родоса до Корфу
В книге использованы фотографии И.В. Осанова, М.К. Залесской, С.М. Бурыгина
© ООО «Издательство «Вече», 2015
© Москвин А.Г., Бурыгин С.М., 2013
© Бурыгин С.М., автор идеи и проекта, 2013
© ООО «Издательский дом «Вече», 2013
© ООО «Издательство «Вече», электронная версия, 2015
Сайт издательства www.veche.ru
Уважаемые читатели, опытные и начинающие туристы!
В этой книге мы знакомим вас с Грецией. Впервые многие из нас получают представление об этой прекрасной стране еще в детстве, на уроках в школе. С тех пор каждый узнает что-либо свое о Греции и ее народе: гора Олимп, местопребывание эллинских богов, Парнас и Кастальский ключ, Парфенон, Лабиринт, статуя Венеры Милосской, трагический Лаокоон, поэмы Гомера и трагедии Софокла, замок Родосских рыцарей, Святой Афон и пещера Апокалипсиса… Почти каждый уголок Греческой земли – наследие всемирной истории. Все в Греции пропитано легендами и мифами.
Авторы книги Сергей Бурыгин и Анатолий Москвин
Мы зовем вас в путешествие по греческим островам. Они стали близки нашим соотечественникам не так уж давно: всего лет 10–15 назад. Островов в греческих водах очень много: порядка трех тысяч, учитывая самые мелкие островки. Каждый из них по-своему красив и неповторим. Здесь есть историко-культурные памятники мирового значения, знаменитые православные храмы, очаровательные традиционные деревни, современные гостиницы любого класса, источники минеральных и термальных вод, превосходные пляжи и удобные места для занятий дайвингом, виндсерфингом, парусным спортом. В уютных ресторанчиках и тавернах вы можете познакомиться с национальной кухней, составной частью средиземноморской системы питания, послушать традиционную греческую музыку, а то и потанцевать под задорный напев старинных инструментов. Вам навсегда запомнятся греческие деликатесы: морепродукты, сыры, фрукты; и, конечно, каждый турист сохранит прекрасные воспоминания о чудесных греческих винах, секрет изготовления которых уходит в глубь столетий.
В прошлом году более 300 тысяч российских граждан испытали гостеприимство греческих островов. Надеемся, что наш путеводитель поможет вам лучше понять островной мир и наметить себе место для будущего отдыха. Говорят, что стоит только один раз приехать на эти острова, и вы обязательно захотите туда вернуться. А в путешествии по Греции, в выборе конкретной местности для отдыха вам поможет наш старый друг – одна из лучших греческих туристических компаний «МУЗЕНИДИС».
А.Г. Москвин, С.М. Бурыгин
«В Греции всё есть…»
Так, как вы помните, говорил один из героев чеховской «Свадьбы». В Греции, действительно, всё есть: море и горы, леса и оливковые рощи, вулканы и глубокие пещеры, красивые скалы и великолепные песчаные пляжи, памятники Античности и византийской эпохи, сладкие фрукты и чудесные вина. Есть в Греции и острова: только крупных островов насчитывается больше сотни, а всякой «мелочи», вроде торчащих из воды голых скал, – около трех тысяч. Площадь островов составляет 25,1 тыс. км2, то есть 19 % территории страны. Полностью островными являются четыре (из 13) административных округа, или «периферии», как их называют греки: Ионические, Северные и Южные Эгейские острова, Крит. Их постоянное население приближается к полутора миллионам человек. Острова объединяются в группы: Ионические, Киклады, острова Северной Спорады, Саронического залива, Северной части Эгейского моря, Додеканес. Крупные острова Эвбея и Крит не включаются в какие-либо группы.
В настоящем путеводителе описание островов ведется по группам. Основное внимание уделяется историческим, историко-культурным и историко-религиозным объектам эллинского островного мира, который в известной степени отличается от традиций и обычаев материковой Греции. Порой эти различия проявляются даже в языке. Век всеобщей нивелировки в значительной степени сгладил различия в одежде, архитектуре и музыкальной культуре отдаленных друг от друга островов. Тем не менее различия все-таки остаются, хотя их все чаще укрывают от постороннего глаза.
Скажем пару слов о написании личных имен и географических названий. Как известно, в Греции до недавних времен существовали две языковые нормы: письменного языка и димотики – народного разговорного языка. Там, где это не противоречило общепринятому в российской литературе написанию, мы пользовались транскрипцией, приближенной к нормам димотики. Названия большинства греческих островов пришли к нам из античных времен; за тысячелетия не раз менялись хозяева отдельных островов. Отсюда – параллельное существование двух, а то и более имен у некоторых островов, дошедшее до наших дней. Мы старались сохранить распространенные в отечественной географической и краеведческой литературе топонимы, но иногда отказывались от них.