—«Русалка» вас устроит? — Он указал на старомодный ялик с наборной обшивкой, длиной одиннадцать футов, класс которого невозможно было определить. Ялик слегка покачивался на волнах ярдах в пятидесяти от причала.
— Да, отлично, если мне хватит денег. — Кэролайн вопросительно взглянула на мистера Купера.
— Скажем, десять шиллингов?
— Да, это подойдет.
Кэролайн отдала ему деньги и начала подворачивать брюки, а мистер Купер подозвал одного из юношей и велел ему отвезти девушку на лодке к ялику.
Как Кэролайн и предполагала, «Русалка» была построена мистером Купером. Когда она натягивала свитер, позади раздался голос:
— Минутку, Сэм. Ты уверен, что она справится с «Русалкой»?
Кэролайн напряглась. Она не только узнала голос, но успела и обругать себя за то, что не узнала сразу белую машину.
Натянув свитер, она холодно взглянула на Иана Драйдена и сказала:
— Конечно, я справлюсь, иначе не взяла бы ее.
— Раньше плавали? — Сунув руки в карманы шортов цвета хаки, Драйден смотрел, как Кэролайн разглаживает свитер и приводит в порядок спутанные волосы.
— Сто раз. Я плаваю с девяти лет.
— Но не в этих водах. К тому же сегодня свежий ветер.
— Я справлюсь, спасибо. — Кэролайн повернулась к худощавому смуглому юноше, который ждал ее у лодки. Но как только она уселась на корме, Иан Драйден сказал:
— Подожди, Бен, — и шагнул в лодку вместе с ними. — Лучше перестраховаться, чем потом пожалеть. — Хочу убедиться, что вы действительно знаете свое дело, — небрежно проговорил он, усаживаясь рядом с ней.
От возмущения Кэролайн лишилась дара речи. Но не успела она прийти в себя, как Бен уже отплыл от берега и принялся грести к «Русалке». Конечно, можно потребовать, чтобы он вернулся, но это было бы слишком глупо! И Кэролайн смирилась.
«Русалка» уже стояла носом против ветра. Бен повернул лодку, вставил весла в уключины и схватился за корпус судна.
— Поднимайтесь на борт, мэм, — усмехнувшись, сказал он Кэролайн.
Будь Кэролайн одна, привычная подготовка к отплытию не представляла бы для нее никакой трудности. Но, находясь на незнакомом судне, да еще с Ианом Драйденом, следящим за каждым ее движением, она так разволновалась, что привычнее действия вдруг стали необыкновенно сложными, Потребовав от нее полной отдачи сил.
Иан и пальцем не пошевелил, чтобы помочь Кэролайн, но, когда она была готова к отплытию, он спросил:
— Мне поднять кливер?
Кэролайн бросила на него враждебный взгляд:
— Я думала, вы хотели удостовериться, могу ли я сама справиться с судном. Пожалуйста, не мешайте мне. — Она вытащила из кармана носовой платок и повязала волосы, чтобы они не падали на глаза. — Надеюсь, вы умеете плавать. Если нет, вам лучше взять спасательный жилет.
Его смех разнесся над заливом.
— Не волнуйтесь, мисс Браунинг, я умею плавать.
Кэролайн не лгала, сказав, что не раз ходила одна под парусом. Она часто брала лодку своих братьев «Кадет» и нередко была капитаном и членом команды на более крупных судах, принадлежавших друзьям из парусного клуба. Но на одиннадцати футовом судне она никогда в одиночку не ходила. Кроме того, хотя она и не сомневалась в своем мастерстве, прошло уже больше пяти месяцев с тех пор, как она последний раз ходила под парусом, и Кэролайн не была уверена, что предстанет в лучшем свете.
К счастью, воды залива были так прозрачны, что, в отличие от эстуария в Восточной Англии, где она плавала летом, здесь можно было не опасаться наскочить на риф.
Как только судно подчинилось штурвалу, все волнение Кэролайн как рукой сняло. Она занялась установкой парусов, чтобы справиться с прихотью ветра, и у нее не осталось времени на волнение. И очень скоро восторг от плавания по сверкающей голубизне моря стер неприятный осадок от присутствия Иана Драйдена.
В течение получаса Кэролайн прилагала все свои знания и усилия, чтобы продемонстрировать поворот на другой галс. И когда, наконец, она повернула «Русалку» по ветру, то испытала удовольствие от того, что даже мистер Драйден не нашел в ее действиях серьезных промахов.
— Может, мне опрокинуть ее, чтобы доказать, что и с этим я справлюсь, а? — весело спросила Кэролайн. Она была уверена, что сумеет взобраться на киль и выровнять ялик: как она заметила, на борту был большой черпак для воды.
Темные глаза Иана Драйдена блеснули.
— Я уверен, что вы мечтаете меня утопить, но, думаю, в этом нет необходимости, мисс Браунинг, — спокойно ответил он.
— Что ж, если вы удовлетворены, доставлю вас обратно на берег. Или вы хотите сами встать у руля? С радостью приму советы настоящего знатока.
На его губах промелькнула улыбка, и Кэролайн поняла, что одного сарказма, чтобы пронять его, недостаточно.
— Вы очень воинственная юная леди, — лениво проговорил Иан. — Вы всегда так сердитесь, когда под вопрос ставятся ваши способности?
Кэролайн спокойно взглянула на него:
— Только когда меня пытаются опекать.
Не успел Иан ответить, как их внимание привлекла мощная моторная лодка, появившаяся из соседней бухточки. Она шла, высоко подняв нос, и позади нее пенились высокие волны. Когда лодка миновала мыс, находившийся в ней человек приглушил мотор и направил лодку к лениво покачивающейся на волнах «Русалке». Кэролайн заметила у руля девушку.
Очевидно, Иан Драйден знал ее, потому что поднял руку и помахал.
Лодка по-прежнему шла на большой скорости, но, описав большой круг, девушка выключила мотор и остановилась футах в двадцати от них.
— Я так и знала, что это ты, Иан! — крикнула она. — Я позвонила тебе домой, и мне сказали, что ты уехал на верфь. Что ты делаешь на этой развалюхе?
Волосы девушки скрывал белый шифоновый шарф, концы которого были повязаны вокруг шеи. Глаза прятались за большими темными очками, губы были ярко накрашены, и невозможно было сказать, сколько ей лет и подходит ли помада к глазам. Но Кэролайн много раз слышала такие голоса в Лондоне. И это растягивание слов, и повышенная интонация в конце фразы, чтобы все вокруг могли их слышать, вызывали в ней отвращение.
— Я здесь в качестве пассажира! — прокричал в ответ Драйден. — Подожди, Элейн, подвезешь меня. — Потом он повернулся к Кэролайн и сказал: — Вам не придется доставлять меня на берег, мисс Браунинг. Будьте добры, передайте мою одежду Сэму Куперу и скажите ему, что я заберу машину позже. Ладно?
Не успела Кэролайн понять, что происходит, как он уже снял рубашку, расшнуровал парусиновые ботинки, опустошил карманы брюк... и прыгнул в воду.
— Ваши часы... — только и успела произнести Кэролайн.
Но было слишком поздно — Иан уже нырнул в воду. «Русалка» покачнулась, и, когда палуба выровнялась, Иан Драйден уже забирался на борт красного катера, и вода стекала по его широким загорелым плечам. Как только он оказался на борту, девушка по имени Элейн влючила мотор, и через несколько секунд катер уже летел в сторону залива.
В двенадцать часов Кэролайн привела «Русалку» к причалу. Мистер Купер не удивился, когда она передала ему вещи Иана Драйдена.
— Наверное, это была мисс Фитцджеральд, — сказал он, когда Кэролайн объяснила, что случилось. — Похоже, она вернулась из поездки в Штаты. Семья Фитцджеральд живет рядом с Драйденами. Мистер Иан и мисс Элейн дружат с детства.
— Ясно. Что ж, спасибо вам, мистер Купер. Я как-нибудь еще возьму «Русалку», — сказала Кэролайн, направляясь к воротам.
— В любое время, мисс. Я всегда рад друзьям мистера Иана.
После обеда Кэролайн отправилась на свой первый урок подводного плавания. Она пришла пораньше и, поскольку в этот час туристов на берегу не было, легла в шезлонг под тенью зонтика и стала ждать Джейка. Морской воздух и утреннее плавание утомили ее, и она почти задремала, когда кто-то дотронулся до ее ноги.
Вздрогнув, она увидела сидящего рядом с шезлонгом Джейка.
— Проснись, Спящая красавица, или бы ты предпочла сегодня отдохнуть?
— Нет, я просто задремала. — Кэролайн встала и потянулась. Утренний ветерок стих, и стало по-настоящему жарко.