Выбрать главу

Ми всі поспішили до діри. Насправді, нас практично заштовхали туди усі чоловіки, що з’юрмилися у залі, позаду нас, Івар серед них. Це була глибоченна діра. На її дні лежав маленький чорний камінь, який димів.

Тітонька Бек сказала, майже потонувши у галасі віслюків:

- Це метеорит.

- Зірка, що впала! – вигукнув король. – Прислана богами, щоб покарати мене!

- Ох, чоловіче, не кажи дурниць! – сказала Тітонька Бек – Якщо боги цілилися в тебе, вони промахнулися.

- Кажу тобі, це моя обітниця, - заволав король. – Моя доля!

Я виявила, що Фінн біля мене дивився униз, у діру, із цікавістю. На його плечі, зелений птах був так само зацікавлений. Він повертав голову у цей бік, тоді в інший, щоб проінспектувати камінь, який димів, а лінії біля його очей виглядали мудрішими ніж коли-небудь.

- Метеорит, метеорит, - бурмотів він. Тоді він випрямився на Фінновому плечі. – Обітниця зламана! – сказав він.

Фінн повернув голову, щоб глянути на нього.

- Ти в цьому впевнений? – запитав він.

- Певен у цьому, - вторив птах.

- Добре, - сказав Фінн та дотягнувся до верхів’я королівського плеча. – Величність, - сказав він голосно, - твоя обітниця зламана.

Король Колм обернувся та пильно подивився на маленького монаха. Для мене було цілком зрозуміло, що він леліяв цю обітницю.

- І що тебе змушує казати це? - домагався він.

- Так сказав Грін Гріт, - пояснив Фінн. – Він посланець богів.

Король витріщився на птаха. Так само зробила Тітонька Бек.

- Цей папуга? – сказала вона.

- Посланець богів, - сказав їй папуга.

- Ти лише повторюєш, що каже твій власник, - сказала йому моя тітка – і маю визнати, я би сказала те саме. Окрім того, що більше ніхто не казав “Обітниця зламана”.

- Ні, не повторюю, - сказав птах. – Це четвер. Обітниця зламана. Я впевнений у цьому. Це четвер.

- Диво, хіба він не диво? – сказав Фінн, посміхаючись на все своє кругле обличчя.

- Хм, - сказала моя тітка. Вона повернулася до короля. – Ну, Величність, здається твоїм бездіяльним четвергам кінець.

- Завдяки тобі, жінко, – гірко сказав король. – Чому цей птах просто не міг помовчати? – Він зітхнув, тому що кожний у натовпі фермерського двору, здавалося, чув птаха цілком ясно. Вони усі посміхалися та стукали один одного по спині та вітали Шона із звільненням його батька. – І чому ти не зміг тримати цю жінку назовні? – сказав король синові. – Ця обітниця передавалася від батька до сина, сотнями років. Будеш жити та шкодувати про це.

Шон виглядав враженим.

- Я завжди думав, що обітниця перейде до одного з моїх братів, - сказав він. – Чому я?

- Тому що ти не зміг зберегти ворота, звичайно, - сказав король.

- Я не розумію, - сказала Тітонька Бек, - чому успадкування неіснуючого прокляття може когось турбувати. Величність, ми…

- О, тихо, жінко! – наказав король. – Хто знає, яка халепа займе місце моєї обітниці, яка існувала кожного четверга. Ти принесла невдачу моїй родині. Що я маю зробити, щоб позбутися тебе?

Тітонька Бек виглядала безперечно захопленою зненацька. Фінн примирливо сказав:

- Величність, вони від Верховного Короля Халдеї, який послав їх із місією на Берніку.

Король дратівливо сказав:

- Не сумніваюся, він також хоче позбутися від неї. Гаразд, гаразд. Повернися у залу, жінко, та розкажи мені чому тебе послали затрясти Берніку. Він хоче найняти мене на війну із Галлісом, чи що?

Я могла бачити, що Тітонька Бек кипіла від гніву, від такого нешанобливого ставлення до неї. Коли ми всі юрбою зайшли усередину за королем, знову, вона бурмотіла:

- Я називаю це абсолютно невдячним. Майже безкоштовно я поверну обітницю назад. Ія зроблю так, щоб вона діяла кожний день тижня!

Але, до того часу, як він знову всівся у своє крісло, а ми всі стояли перед ним, вона взяла себе в руки. Вона пояснила, ідеально ввічливо, як нас було послано рятувати сина Верховного Короля і – можливо – також зруйнувати бар’єр.

Король Колм сказав:

- Жінко, для мене це так, ніби ти збираєшся зробити неможливе. Що ти очікуєш від мене?

- Отримати твою допомогу, з королівської душевної доброти, Величність, - відповіла Тітонька Бек. – Якщо ти зможеш забезпечити нас віслюком та візком, і можливо деякою їжею та трохи грошима, я…

- Грошима! – вигукнув король. – Хіба Верховний Король не забезпечив тебе навіть грошима для виконання місії?

Я подумала: “Гей, він скупий, так само як і чудакуватий”

Тітонька Бек гордо випрямилася та сказала, так, ніби зізнання витягували з неї:

- Нам дали гаманець, Величність, але він виявився повний камінням.

Король Колм виглядав приголомшеним. Шоковане бурмотіння прокотилося позаду нас.

- Але це обов’язок будь-якого короля, - сказав він, - показувати щедрість у будь-який час. Дуже добре, ви отримаєте гроші. І я можливо зможу виділити вам візок та віслюка. Ще щось треба?

- Одну річ, - зізналася моя тітка. – Згідно пророцтва, ми повинні взяти із собою чоловіка з кожного острову. Ти можеш відправити із нами чоловіка з Берніки?

Я забула, що нам потрібна така людина. Якусь мить, я була схвильована, сподіваючись, що король відправить із нами Шона. Він мав таку гарну зовнішність. І дійсно, королівські очі звернулися у напрямку його сина. Тоді заговорив Фінн. Він відкашлявся та оголосив:

- Величність, я той чоловік. Тобі немає необхідності відривати від справ когось. Я та Грін Гріт вже вирішили відправитися із цими добрими людьми з їхньою місією.

- Кажи за себе, кажи за себе, - пробурмотів папуга.

Король засміявся від полегшення.

- Чудово! – сказав він. – Тоді із ними будуть боги. Ступай із моїм благословенням, Фінн Фітцфінн. І будь обережна, - додав він моїй тітці, - щоб цей монах не з’їв та не випив усі мої гроші.

Отже, отак все було. Півгодини по тому, ми виїхали з королівських задніх воріт у акуратному візку, Тітонька Бек керувала охайною маленькою ослицею, із чорною лінією на ній, подібній до позначки. Люди, які причіпляли ослицю до візка, не думали що у неї є ім’я, тож я назвала її Мое. Не знаю чому, окрім того, що це ім’я їй пасувало. У візку була їжа та банки із елем і, коли вона керувала, моя тітка самовдоволено поплескувала товстий гаманець на своєму поясі.

                       Глава 7.

Дорога була рівною та зеленою, спочатку через маленькі поля, а тоді через повністю відкриті болота. Мое весело бігла риссю, тягнучи гуркітливий візок, в той час як ми по черзі їхали. У візку було місце лише на двох, поруч із людиною, що керувала. У будь-якому разі, я не думаю, що Мое могла тягти всіх нас, п’ятьох. Вона точно не могла, коли ми виїхали на пагорби. Там усі, окрім Тітоньки Бек йшли пішки.

Але, поки ми були на рівнині, Тітонька Бек була дуже балакучою. Вона довго дискутувала із Фінном щодо релігії, поки Ого сидів, виглядаючи насупленим та оточеним таємницею, а Грін Гріт весь час казав:

- Займайся своєю справою!* Займайся своєю справою! – допоки, як Ого сказав пізніше, він не захотів скрутити птахові шию.

_________________

* Також можна перекласти як: “Не лізь у чужу справу!”.

Коли наступила черга їхати у візку Івара та моя, Ого крокував попереду, щоб охолонути, а Тітонька Бек сказала Івару: