— Давайте не будем гадать на кофейной гуще. Подождите здесь, а я тем временем осмотрюсь.
Поднявшись на несколько ступенек, Колфакс распахнул дверь кладовой. Еще одна дверь, выходящая на веранду, тоже была открыта. Сайрус выглянул в темный проем, за которым виднелся густой лес.
— будьте осторожны, — предупредила Юджиния, поднимаясь следом за ним.
— Вы любите поговорить. Но можете не волноваться, я не собираюсь туда выходить. — Сайрус запер дверь. — В этом нет смысла. Дождь смыл все следы, вор уже далеко отсюда, к тому же, как вы справедливо заметили, он знает тут все ходы и выходы. В отличие от меня.
— Думаю, мы должны сообщить о происшествии шерифу. — Юджиния сдвинула брови. — Хотя вообще-то я не знаю, что это даст.
— Это не даст ровным счетом ничего. Подобного рода преступления раскрываются очень редко, особенно если ничего не украдено.
— Я пойду за кодом, открывающим доступ в хранилище. Мне хочется убедиться, что вор не добрался до коллекции Дэвентри. Сейчас вернусь.
Прислушиваясь к ее удаляющимся шагам, Сайрус размышлял о том, почему она, готовая к ночному осмотру всего дома, не захватила с собой код. Значит, Юджиния вряд ли собиралась проникнуть ночью туда, где хранились ценные экспонаты.
Интересно, куда же она направлялась, когда обнаружила, что в подвале кто-то есть? Внезапно Колфакс поймал себя на мысли, что хотел бы, чтобы она шла к нему.
Вздохнув, он двинулся по подвальному коридору обратно к хранилищу. Наверное, его длительное одиночество и воздержание начинали влиять на мыслительные способности. Разумеется, он в любом случае может полностью контролировать себя и ситуацию, но от этого тяжесть внизу живота не уменьшалась.
Юджиния вовсе не его тип, напомнил он себе. Более того, с его стороны было бы непростительной глупостью заводить в ходе расследования шашни с женщиной, которой он не доверял, и испортить все дело. А дело для него прежде всего. Главная задача — найти кубок Аида.
Едва он пришел к такому выводу, на площадке лестницы, ведущей в подвал, показалась Юджиния. После беготни на второй этаж и обратно она раскраснелась и запыхалась.
— Я нашла код, — сказала она и начала торопливо спускаться по ступенькам. — Клянусь, я просто не знаю, что я стану делать, если мы откроем дверь хранилища и обнаружим, что вся коллекция Дэвентри исчезла. Это же будет настоящая катастрофа! Табита этого не переживет.
— Вы всегда можете нанять опытного профессионала, чтобы он занялся расследованием кражи и нашел экспонаты, представляющие для вас такую большую ценность, — не удержался от колкости Сайрус.
Юджиния, остановившись перед стальной дверью хранилища, одарила его весьма красноречивым взглядом.
— Насколько я понимаю, далее вы намерены сообщить, что готовы взяться за эту работу?
— Пожалуй, я смогу найти окно в своем весьма плотном графике. Разумеется, при условии, что мы придем к соглашению относительно гонорара.
Не ответив, Юджиния развернула листок, посмотрела на цифры, затем подняла глаза на панель замка и сказала:
— Ладно, начнем.
Сайрус тоже бросил взгляд на замок и вдруг увидел, что одна из лампочек мигает красным.
— Погодите.
Юджиния замерла с поднятой рукой.
— В чем дело?
— Эта дверь заперта, но другая, в самом конце, открыта.
— Я не заметила, что там есть дверь.
— Я тоже, — сказал Колфакс, направляясь в конец коридора.
Дверь из такой же нержавеющей стали, которая столь неожиданно привлекла их внимание, была плотно закрыта, но мигающая красная лампочка свидетельствовала о том, что она не заперта.
— Адвокат дал Табите код только одной двери, а не двух, — сказала Юджиния. — Может, этот замок отпирается тем же кодом, что и хранилище?
— Сомневаюсь.
— Но зачем тут нужны две двери с кодовыми замками?
Нахмурившись, Юджиния потянула за ручку двери, и та медленно открылась, и они вместе с Сайрусом заглянули в проем.
— Винный погреб, — сказала она. — Странно, как я сразу не догадалась. Дэвентри считал себя не только экспертом в вопросах искусства, но и знатоком вин. В погребе, наверное, целое состояние. — Она принюхалась. — Господи, какой ужасный запах!
Распространявшееся зловоние сказало Сайрусу все.
— О черт, подождите…
Он схватил Юджинию за плечо, чтобы оттащить назад, но опоздал, она уже успела нажать выключатель на стене. В ту же секунду Сайрус почувствовал, как тело ее напряглось.
— О Боже, — пробормотала она.
Оттолкнув ее, Сайрус шагнул через порог. Стены винного погреба тоже были зеркальными, лампы дневного света ярко освещали ряды сотен пыльных бутылок и фигуру, ничком лежащую на полу.
Достав носовой платок, Сайрус присел на корточки рядом с трупом, осторожно вынул из кармана мертвеца бумажник, потом внимательно изучил находившиеся в нем водительские права и сказал:
— Вот мы и нашли Леонарда Хастингса.
Юджиния обхватила ладонями чашку горячего чая, поставленную перед ней Сайрусом.
— Просто не могу поверить, — в который уже раз повторила она. — Просто не могу поверить. Интересно, сколько времени он там пролежал?
— Долго. Не меньше трех или четырех дней.
Сайрус швырнул в мусорное ведро пакетик с заваркой затем он пересек кухню и сел напротив Юджинии. Он уже успел надеть рубашку, на этот раз ярко-оранжевую с розовыми райскими птицами. Юджиния пыталась убедить себя, будто рада, что он оделся, хотя знала, что ей не скоро удастся забыть обнаженную грудь Колфакса.
— Шериф Джоунс, с которым я говорил по телефону несколько минут назад, считает, что смерть наступила в результате сердечного приступа.
— Откуда ему это известно? — нахмурилась Юджиния.
— Его жена — местный врач, она уже много лет лечила Хастингса, у которого было плохое сердце. Очевидно, Хастингс принимал большое количество лекарств. Судя по его водительским правам, ему семьдесят три года.
Юджиния, поднеся чашку к губам, встретилась глазами с Сайрусом.
— Знаете, о чем я подумала в первый момент, когда его увидела?
— Да, что его убили. Ничего страшного, я подумал то же самое.
— А Джоунс не говорил, сколько ему потребуется времени, чтобы забрать отсюда тело? — поинтересовалась Юджиния, зябко передернув плечами.
— Минут сорок. Он привезет с собой жену. По его словам, на острове всего одна машина «скорой помощи», на ней Хастингса отвезут в клинику.
— А потом?
Сайрус пожал плечами.
— На острове нет ни похоронного бюро, ни кладбища. Обычно в таких случаях звонят в воздушную службу «Скорой помощи», чтобы отправить тело на материк. Джоунс сказал, что обо всем позаботится его супруга.
— Ужасно. — Юджиния залпом допила чай. — Я-то думала, что Леонард Хастингс безответственно относится к своим обязанностям.
— До прибытия шерифа у нас есть примерно полчаса. Давайте обдумаем детали нашей истории.
— Не понимаю, о чем вы.
— Сегодняшний вечер оказался богатым на события. Мы обнаружили в подвале труп, едва не застукали в доме человека, который проник сюда неизвестно как и неизвестно зачем. Такие вещи обычно вызывают стресс, даже если вы привыкли к подобным происшествиям. А вы, разумеется, к этому не привыкли.
— Если вы считаете, что, когда сюда прибудет шериф, я вся задрожу и расколюсь по поводу вашей дурацкой версии, или, как вы ее называете, истории, то можете успокоиться. Все будет нормально.
— А я вот не уверен. По-моему, вы играете не в своей лиге, мисс Свифт.
Юджинию охватила паника. Что ему известно? Что он знает наверняка, а о чем только догадывается?
Чтобы немного успокоиться, она несколько раз глубоко вдохнула.
— Что вы имеете в виду? — спросила она, стараясь, чтобы голос у нее не дрогнул.
Сайрус поставил на стол чашку, взгляд его зеленых глаз стал холодным, тяжелым и очень серьезным.
— Ладно, хватит игр. Пора нам выложить карты на стол.