Он считал, что пропажа Наоми не могла отразиться на его жизни — их уже ничего не связывало, кроме жалкого куска воспоминаний, однако Ринджи уверенно кивнул:
— На тебе лица нет.
Между бровями Арена пролегла морщинка, пальцы чуть крепче сжали лист бумаги, содержащий отчет о прибыли.
— Сегодня ко мне приходила Рика Ито.
— Сестра Наоми? Зачем?
— Наоми пропала, — Арен сказал это и внезапно осознал, что его бывшая супруга действительно пропала.
Ее нигде нет — если бы он захотел увидеть ее прямо сейчас, то не смог бы этого сделать. И, скорее всего, никогда не сможет.
Горло сдавила невидимая рука. Игараси был реалистом и прекрасно понимал, что раз требований о выкупе никто не выставил, то Наоми с вероятностью в девяносто процентов мертва.
— Что? Объясни, — потребовал Ринджи. — Что значит — пропала?
Арен рассказал все, начиная с визита бывшей супруги в пятницу и заканчивая встречей с Рикой сегодня — на протяжении пересказа лицо брата становилось все более мрачным и обеспокоенным, выдавая тревогу за жизнь Наоми.
Ринджи терпеть не мог — как он их сам называл — пустоголовых эгоистичных дурочек, однако — парадокс — Наоми ему нравилась. Несколько раз он защищал ее — во время бракоразводного процесса именно Ринджи уговорил брата не принимать поспешных решений, благодаря чему Наоми удалось оттяпать немало денежных средств и остаться при этом целой и невредимой.
— Ты уже связался с Макото? — уточнил Ринджи.
Арен кивнул. Макото, старый друг их семьи, имеющий непосредственное отношение к якудза, не сказал ничего дельного.
— Да. Безрезультатно, — добавил он, опережая следующий вопрос брата.
— Но ведь куда-то же она делась, — резонно заметил Ринджи. Встал, бесцельно обошел кресло по кругу и выругался: — Почему ты не выслушал ее?
— Было не очень интересно, — признался Арен. — Я решил, что это один из способов Наоми потрепать мне нервы.
— Давно ли она трепала тебе нервы? — рявкнул брат. — Три месяца прошло с вашего развода, и с тех пор Наоми почти не беспокоила тебя.
— Вот именно — почти, — Арен потер виски. — Расслабься, Ринджи. Не исключено, что Наоми сама устроила этот спектакль.
— Чего ради?
— Понятия не имею.
— Кровь свою она тоже разлила?
— Наоми обычно внимательна к деталям. Ее любимый фильм — «Исчезнувшая».
— А ты обычно не такой мудак, — Ринджи уселся в кресло, закатывая рукава рубашки. — В ее квартире не было ничего необычного?
— Нет. Разве только… Перо.
— Перо?
— Птичье перо в ящике. Похоже на воронье.
— Зачем Наоми воронье перо?
— Не знаю, — с раздражением повысил голос Арен. — Может, это какое-то особенное перо. Наоми была помешана на всяком старье и древних вещицах.
Еще одна странность — в квартире, кроме этого пера, не было ни одного антикварного предмета, но у Наоми была обширная коллекция — она забрала ее с собой, когда съезжала.
— А что камеры?
— В ее доме нет камер.
— А в твоем — есть, — остро взглянул на брата Ринджи. — Помнится, она хотела остаться жить там, но ты отказал ей.
— Мне оттуда ближе до работы. Не делай из меня чудовище, — он устало вздохнул. — Наоми — взрослая девочка. Могла бы прикупить квартиру в хорошем районе, благодаря мне ей это было по карману.
— На суде ты сказал, чтобы она не смела даже показываться тебе на глаза.
— Ее это, кстати, особо не останавливало, — хмыкнул Арен, повертел в руках телефон и рассеянно отметил: — Не понимаю, чего ты хочешь от меня?
— Твоя жена пропала, а ты сидишь тут и делаешь вид, будто ничего особенного не произошло.
— Бывшая жена, — поправил Игараси.
Ринджи скривился, как от зубной боли.
— Пусть так. Но она тебе не чужой человек.
— Уже — чужой, — резко отозвался Арен. — Можешь помочь с поисками, раз тебя так беспокоит судьба Наоми, но мы оба знаем — шансов почти нет. Три дня прошло, требований о выкупе не последовало, кровь в квартире указывает на сопротивление.
— Ты недавно утверждал, что Наоми пролила ее сама.
Арен закатил глаза.
— Вполне может быть.
— Это ты меня пытаешься убедить или самого себя?
Арен дернулся, хотел что-то ответить, но под взглядом брата осекся — Ринджи знал его лучше всех. Порою казалось, что даже лучше него самого.
— Меня вызывают в полицию завтра, — Игараси отшвырнул мобильный, будто он был виноват во всех бедах. — Посмотрим, что скажут доблестные полицейские.
Глава 2
С треском лопнул кувшин:
Ночью вода в нем замерзла.