— Спрячь это письмо, Эд, а заказчику скажи, что мы работаем над его «хрустальными башмачками». Ему прекрасно известно, что у нас здесь фабрика, и он, черт его побери, знает, что мы должны сделать для него эти сраные туфли.
— А ты не смог бы назвать мне цену на них? — все с той же мольбой в голосе проговорил Познанский.
— Когда?
— Ну, я хотел бы еще сегодня утром.
— Сегодня утром Курц уходит, — ответил Грифф. — Так что мы, скорее всего, будем заняты.
— Ну да, я понимаю, что это мои проблемы. Но послушай, Грифф, — только это между нами, — у нас, в «Крайслере», большой переполох. Никто толком не знает, что собой представляет этот «Титаник», но Джорджия всегда была известна своими южными повстанцами и бунтовщиками. Ты только пойми меня правильно. Я думаю, что продажа «Кана» была лучшим, что могло произойти с этой компанией, но не забываю и про то, что потом нагрянут крутые парни, а мне не хочется, чтобы вслед за этим мне дали пинок под зад. Ты меня понимаешь?
— И что? — спросил Грифф.
— И что?! И что?! Да хватит, Грифф, не надо меня дурачить. Ты вообще-то знаешь, сколько людей оказались на улице после того, как «Титаник» встал у руля?
— Догадываюсь, — с улыбкой проговорил Грифф.
— Ах, ты догадываешься! Так вот, мне отсюда все видно. Курц — первый, кто уходит с твоей стороны, но здесь, в «Крайслере», они все падают, как дохлые мухи. Президент, вице-президент, даже… Ты знаешь, что Дэвиду Кану дали пинком под зад?
— Слышал, — все с той же улыбкой проговорил Грифф.
— И это председателю правления директоров! — чуть ли не завопил Познанский.
— Каны получают то, что заслужили, — обронил Грифф.
— Ладно, согласен. Но как насчет Мерсера? Ведь он-то не из Канов. Они ведь и его выперли, можешь ты в это поверить? Из консультантов по торговле — и в поле, торговать обувью. Нет, ты скажи мне…
— Проходимец был этот Мерсер, — сказал Грифф.
— Наш координатор по моде был проходимец? Ну хорошо, Адель была из Канов. А директор по рекламе? Или шеф отдела репродукции? Вот что я скажу тебе, Грифф: «Титаник» закручивает гайки. И на твоем месте я бы не стал посмеиваться над этим.
— Ну ладно, ладно, — сказал Грифф.
— Вот потому-то я и пылю по поводу всякой хреновины вроде этой идиотской цены на черные замшевые туфли с хрустальным полумесяцем на носке. Мне нужна цена на них, Грифф, и не позднее этого утра. Я не хочу, чтобы кто-то пнул меня под зад коленом.
— По-моему, ты уж слишком забеспокоился, — заметил Грифф.
— Да, черт побери, забеспокоился, — с горячностью проговорил Познанский. — Мне надо три голодных рта прокормить. И если уж Дэвида Кана вышвыривают, то и любого другого могут.
— Я пропою три хвалебных гимна «Титанику».
— Ну да, пока и тебе не дадут под жопу.
— Я непотопляем, — ответил Грифф.
— Будто я не знаю тебя, мерзавца. Ну так как насчет цены на эти туфли?
— Ну ладно, мы поработаем над этим. Сегодня во второй половине дня перезвоню.
— Отлично. А когда конкретно?
— Когда-нибудь. Извини, Эд, я сейчас занят. Продавай свои башмаки.
— Ладно, Грифф, привет. И спасибо тебе.
Повесив трубку, он с той же улыбкой на лице снова просмотрел список позвонивших. Курц пока так и не появился, и Грифф уже начал сомневаться, заявится ли он вообще. Или эта вонючка вознамерилась лишить их удовольствия поприсутствовать на дне ее казни? Он пожал плечами, скользнул взглядом по листку и позвонил Фазио из Ай-би-эм.
Фазио всегда отличался повышенной возбудимостью и, когда раздался звонок, похоже, был на грани кипения.
— Грифф? — переспросил он. — Грифф, да где тебя черти носят? О мой Бог, парень, ты же должен был…
— В чем дело, Фрэнк?
— Мы бьемся как рыба о лед, чтобы немедленно получить эти комиссионные. Мерфи отозвали с территории Иллинойса-Огайо восьмого… черт, дай посмотреть, где же это?..
— Января, — подсказал Грифф.
— Да, и я хотел узнать, будут оттуда еще кредиты, или…
— Фрэнк, тебе прекрасно известно, что у нас есть шесть недель для того, чтобы разобраться со всеми кредитами и трансфертами.
— Да, но…
— Последний его заказ был отправлен и оплачен на прошлой неделе. Теперь он чист.
— Да? Ну ладно, это в общем-то все, что я хотел знать. А как насчет прибылей? Он еще не…
— Фрэнк, я в тот же день отправил тебе накладную. Поищи у одной из своих секретарш — наверное, под косметичкой где-то завалялась.
— О… — Фазио замешкался. — О, спасибо, Грифф. — Не хотел беспокоить тебя такими мелочами, но «Крайслер» так давит на нас. И у меня такое чувство, что… Ладно, забудем про это.