Даррелл кивнул.
‒ Мы едем к Зо. Они гуляли сегодня и всегда в таких случаях оказываются у нее, лаская друг другу киски или развлекаясь со страпонами.
‒ Че, правда? ‒ спросил Кевин, вновь повторив пресловутое движение бедрами.
‒ Да, правда, ‒ закатив глаза, ответил Даррелл.
ГЛАВА 5
‒ Эй, мужик, полегче, ‒ сказал Кевин, хватаясь за спасительную ручку, приделанную к крыше автомобиля.
Даррелл вцепился в руль так, что костяшки на руках побелели от напряжения.
Надо было добраться до Зои.
Преодолев крутой въезд, Даррелл уже взялся за рычаг коробки передач, и тут они увидели блестящий Мерседес Бенц, припаркованный на обочине.
‒ Ха, классная тачка, ‒ подметил Кевин.
Даррелл бросил на своего напарника испепеляющий взгляд. Кевин играл свою роль во всем этом, но не был гвоздем программы. На самом деле, Даррелл выбрал его среди своих друзей-пожарников потому, что у него был прибор того размера, что нравился Зои.
И, судя по всему, Даре тоже.
Остывая, двигатель мерно постукивал. Даррелл обхватил пальцами ручку, выдержав паузу в несколько секунд, открыл дверь и вышел наружу.
Кевин захлопнул пассажирскую дверь и облокотился на крышу винтажного «Шевелл» Даррелла 1969-го года.
‒ Ты собрался просто ввалиться туда?
Даррелл помахал запасной связкой ключей от дома Зои.
‒ Вроде того.
‒ Похоже, у Зои гости, ‒ окинув Мерседес многозначительным взглядом, заметил Кевин.
Даррелл пожал могучими плечами.
‒ Какая разница. Зои получит немного любви. В виде двойного проникновения.
‒ Это просто пушка! Мне нравится. ‒ Кевин заиграл бровями, расплываясь в довольной ухмылке.
Очень нравится.
Даррелл подошел к входной двери и тихонько-тихонько зашел внутрь, тут же замерев от открывшегося ему вида.
Наклонившись, Зои сосала огромный иностранный член, погружающийся до упора и шлепающий по ней яйцами.
Ее красивые груди колыхались, когда он нырял в нее между криками «Ja, Ja».
Что бы это, черт побери, не значило.
Слабый шум заставил Даррелла обернуться, и перед ним предстала Дара.
Она закрыла за ними дверь. Обнаженная.
Прежде чем Даррелл пришел в себя, она ударила его по руке, и тот зашипел от боли.
У хлыста были кожаные кисточки на конце, легко проскользившие к запястью его руки.
‒ Зои сейчас занята.
Ее подбородок вздернулся в том надменном движении, что всегда вселяло в Даррелла желание жестко ее трахнуть. Словно в знак согласия, его член подался вперед.
‒ Вы двое думаете, что можете взять и заявиться к ней без предупреждения.
Дара подняла темно-рыжую бровь, и Даррелл услышал, как Кевин сглотнул в двух шагах от него.
«Горяча сучка».
От этого, равно как и от того, что его девушку имеют на его же глазах, Даррелл завелся не на шутку.
‒ Да! ‒ с воинственным видом воскликнул он.
Это взаимное брюзжание было прервано знакомыми стонами Зои.
Чертовка, она кончает без него. Опять.
‒ Вы прощены. ‒ Дара глядела на Кевина светящимися от предвкушения глазами. ‒ Раздевайтесь догола, мальчики, и я преподам вам урок, пока эти двое джентльменов возмещают Зои то, чего ей не хватало в последнее время.
‒ Не хватало! ‒ взревел Даррелл, и Дара занялась его телом, схватив его почти твердый член мертвой хваткой.
Даррелл приглушенно вскрикнул.
‒ Да, будь послушным, а то будет больнее, ‒ сказала Дара, прижимаясь к нему своим «кустиком», заставляя его мгновенно перейти от полу-эрекции к крепкому стояку.
Чертовски круто.
‒ Ты у нее в капкане, Даррелл, ‒ оживленно заметил Кевин, а Зои закричала от оргазма, от чего у Даррелла зазвенело в ушах.
Дара бросила плетку и схватила член Кевина.
‒ Ах! ‒ крикнул он, широко открыв глаза.
Даррелл рассмеялся, когда она стала мастурбировать им обоим.
‒ Трахни меня, ‒ сказал Кевин.
‒ Скоро, ‒ отозвалась Дара.
Она опустила руки и повторила:
‒ Раздевайтесь.
Даррелл бросил взгляд на то, как трахают Зои, и снял с себя одежду.
Кажется, настало время пошалить.
ГЛАВА 6
Кожа плетки казалась такой мягкой на его заднице, но, когда она шлепнула его по спине, Даррелл зашипел от боли.
Он содрогнулся, полностью ослепленный банданой, которой разрешил Даре закрыть себе глаза.
‒ Боже... не так сильно, Дара.
‒ Замри, ‒ ответила она, добавив: ‒ Резче, засранец!
‒ Бог ты мой, это чертовски горячо, эта игра в училку и все такое! ‒ воскликнул Кевин, а Даррелл слушал отчетливое хлюпанье их тел. Плоть, шлепающая о плоть, сосущие звуки мокрой киски были музыкой для его ушей.