Выбрать главу

‒ Че, правда? ‒ спросил Кевин, вновь повторив пресловутое движение бедрами.

‒ Да, правда, ‒ закатив глаза, ответил Даррелл.

ГЛАВА 5

‒ Эй, мужик, полегче, ‒ сказал Кевин, хватаясь за спасительную ручку, приделанную к крыше автомобиля.

Даррелл вцепился в руль так, что костяшки на руках побелели от напряжения.

Надо было добраться до Зои.

Преодолев крутой въезд, Даррелл уже взялся за рычаг коробки передач, и тут они увидели блестящий Мерседес Бенц, припаркованный на обочине.

‒ Ха, классная тачка, ‒ подметил Кевин.

Даррелл бросил на своего напарника испепеляющий взгляд. Кевин играл свою роль во всем этом, но не был гвоздем программы. На самом деле, Даррелл выбрал его среди своих друзей-пожарников потому, что у него был прибор того размера, что нравился Зои.

И, судя по всему, Даре тоже.

Остывая, двигатель мерно постукивал. Даррелл обхватил пальцами ручку, выдержав паузу в несколько секунд, открыл дверь и вышел наружу.

Кевин захлопнул пассажирскую дверь и облокотился на крышу винтажного «Шевелл» Даррелла 1969-го года.

‒ Ты собрался просто ввалиться туда?

Даррелл помахал запасной связкой ключей от дома Зои.

‒ Вроде того.

‒ Похоже, у Зои гости, ‒ окинув Мерседес многозначительным взглядом, заметил Кевин.

Даррелл пожал могучими плечами.

‒ Какая разница. Зои получит немного любви. В виде двойного проникновения.

‒ Это просто пушка! Мне нравится. ‒ Кевин заиграл бровями, расплываясь в довольной ухмылке.

Очень нравится.

Даррелл подошел к входной двери и тихонько-тихонько зашел внутрь, тут же замерев от открывшегося ему вида.

Наклонившись, Зои сосала огромный иностранный член, погружающийся до упора и шлепающий по ней яйцами.

Ее красивые груди колыхались, когда он нырял в нее между криками «Ja, Ja».

Что бы это, черт побери, не значило.

Слабый шум заставил Даррелла обернуться, и перед ним предстала Дара.

Она закрыла за ними дверь. Обнаженная.

Прежде чем Даррелл пришел в себя, она ударила его по руке, и тот зашипел от боли.

У хлыста были кожаные кисточки на конце, легко проскользившие к запястью его руки.

‒ Зои сейчас занята.

Ее подбородок вздернулся в том надменном движении, что всегда вселяло в Даррелла желание жестко ее трахнуть. Словно в знак согласия, его член подался вперед.

‒ Вы двое думаете, что можете взять и заявиться к ней без предупреждения.

Дара подняла темно-рыжую бровь, и Даррелл услышал, как Кевин сглотнул в двух шагах от него.

«Горяча сучка».

От этого, равно как и от того, что его девушку имеют на его же глазах, Даррелл завелся не на шутку.

‒ Да! ‒ с воинственным видом воскликнул он.

Это взаимное брюзжание было прервано знакомыми стонами Зои.

Чертовка, она кончает без него. Опять.

‒ Вы прощены. ‒ Дара глядела на Кевина светящимися от предвкушения глазами. ‒ Раздевайтесь догола, мальчики, и я преподам вам урок, пока эти двое джентльменов возмещают Зои то, чего ей не хватало в последнее время.

‒ Не хватало! ‒ взревел Даррелл, и Дара занялась его телом, схватив его почти твердый член мертвой хваткой.

Даррелл приглушенно вскрикнул.

‒ Да, будь послушным, а то будет больнее, ‒ сказала Дара, прижимаясь к нему своим «кустиком», заставляя его мгновенно перейти от полу-эрекции к крепкому стояку.

Чертовски круто.

‒ Ты у нее в капкане, Даррелл, ‒ оживленно заметил Кевин, а Зои закричала от оргазма, от чего у Даррелла зазвенело в ушах.

Дара бросила плетку и схватила член Кевина.

‒ Ах! ‒ крикнул он, широко открыв глаза.

Даррелл рассмеялся, когда она стала мастурбировать им обоим.

‒ Трахни меня, ‒ сказал Кевин.

‒ Скоро, ‒ отозвалась Дара.

Она опустила руки и повторила:

‒ Раздевайтесь.

Даррелл бросил взгляд на то, как трахают Зои, и снял с себя одежду.

Кажется, настало время пошалить.

ГЛАВА 6

Кожа плетки казалась такой мягкой на его заднице, но, когда она шлепнула его по спине, Даррелл зашипел от боли.

Он содрогнулся, полностью ослепленный банданой, которой разрешил Даре закрыть себе глаза.

‒ Боже... не так сильно, Дара.

‒ Замри, ‒ ответила она, добавив: ‒ Резче, засранец!

‒ Бог ты мой, это чертовски горячо, эта игра в училку и все такое! ‒ воскликнул Кевин, а Даррелл слушал отчетливое хлюпанье их тел. Плоть, шлепающая о плоть, сосущие звуки мокрой киски были музыкой для его ушей.

‒ Итак, Даррелл... Зои говорит, ты трахал ее гигантским членом.