Выбрать главу

Люси побежала к зеленым каруселям. Наверное, покупка рожка с мороженым перед аттракционами была не самой лучшей идеей, но малышка, как всегда, полностью контролировала ситуацию, не оставляя шоколадному шарику ни одного шанса кончить жизнь на бежевом шелке ее платья. Каждый раз, пролетая мимо Клер, она проверяла, на месте ли пакет с куклой. На месте — все так же висит на руке у ее любимой колдуньи. Сделав пять кругов, Люси устала, соскочила и подбежала к Клер.

— Наверное, с меня хватит, — прощебетала она. — А то тебе скучно сидеть тут одной на скамейке.

Дипломатичность и чувство такта, свойственные некоторым детям, в глазах Клер являли собой благородство в чистом виде. Лучше умереть, чем обидеть другого. Сама она не отличалась подобной широтой души; в детстве, насколько ей помнилось, она охотно брала на себя роль доносчицы, делясь с каждым встречным мелкими прегрешениями родителей и сестры. Ей понадобилось пережить отрочество и открыть для себя литературу, чтобы понять сладость тайны и красоту молчания.

Приятельницы прогуливались по Люксембургскому саду, переходя с освещенных участков, где солнце пригревало уже ощутимо, в прохладу тени и шагая нога в ногу. К трофеям дня Люси добавила разноцветную вертушку. Она умирала от желания поскорее извлечь куклу из коробки и исследовать все прилагающиеся к ней дополнения, сулившие ей неисчислимые возможности. Она успела заметить, что там есть щетка для волос из серебристого металла и банка, должно быть с кремом. «Если только это не бальзам для губ, как у мамы», — подумала она. Еще там было три пары сменной обуви, в том числе пара домашних тапок, и восхитительное красное платье. Она отдала бы что угодно, лишь бы ей позволили прямо тут, на скамейке, открыть коробку и рассмотреть через целлофан упаковки все детали этого вечернего туалета. Она пыталась припомнить черты лица куклы, сверля взглядом фирменный пакет из магазина игрушек, опасно болтавшийся на сгибе локтя у Клер.

— Хочешь, я сама понесу? — предложила она великанше, которая вела ее за руку.

— Слушай, красавица, — отозвалась та. — У меня сейчас совещание, и я возьму тебя с собой. Мы там найдем для тебя спокойный уголок, и ты пока поиграешь со своей куклой.

Люси молча кивнула, не смея поднять глаз на эту невероятную женщину, умевшую читать ее мысли.

С некоторых пор Легран требовал, чтобы Клер присутствовала на всех редакционных совещаниях. Его жутко раздражал критический склад ума корректорши, однако он не мог не признать, что некоторые из ее предостережений помогли издательству избежать целого ряда крупных проколов. С другой стороны, особое положение Клер, позволявшее ей приходить и уходить когда вздумается, ни перед кем не отчитываясь, обеспечило ей массу стойких недоброжелателей из числа сотрудников конторы, а она старательно культивировала эту неприязнь к себе. Отвергнутые авторы никогда не упускали случая сказать про нее какую-нибудь гадость, а дизайнеры по молчаливому согласию вообще не пускали ее к себе на порог. Прекрасно сознавая ущерб, наносимый персоналу вольным статусом корректорши, Легран странным образом находил нечто успокоительное в ее саркастических замечаниях и искренне обрадовался, видя, как она входит во двор издательства, хотя в своей эксцентричности эта особа не придумала ничего умнее, чем явиться на совещание в компании с маленькой девочкой.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Ступив в кабинет Леграна, Люси беззвучно, как рыбка, разинула рот. Комната, в своей безупречной белизне похожая на заснеженный сад, поразила ее мгновенно и глубоко. Клер разрешила ей сесть на толстый шерстяной ковер и помогла открыть коробку с куклой.

— Если тебе что-нибудь понадобится или просто станет скучно, видишь вот эту дверь? Я буду за ней. Просто открывай и заходи. Договорились?

Она хотела было купить девочке сок в автомате возле входа, но поняла, что вмешательство цвета, даже в виде крошечного оранжевого пятна на ковре, будет воспринято владельцем этой палаты психбольного как оскорбление.

Клер вошла в конференц-зал, где уже собрались ее коллеги: пиарщица Аньес Леклерк, коммерческий директор Доминик Ретр и Жан-Люк Дамиа — редактор серии «Литературные слухи», считавшейся в издательстве самой успешной.

— У меня нет повестки дня, — удивилась пиарщица.