Выбрать главу

«О чём же ты сожалеешь? Ты сожалеешь, что не смогла убедить Анну покинуть Пограничный Город или жалеешь, что флирт не удался?» — проворчал Роланд про себя. А вслух мрачно сказал:

— Мне действительно повезло.

— Легко потерять контроль над собой, когда обижен на кого-то, — сказала Найтингейл, оправдывая своё поведение, поглаживая Роланда по плечу. — Вскоре я обнаружила, что Вы отличаетесь от других аристократов, как и я, поэтому я решила доверять Вам.

— Мне стоит поблагодарить тебя?

— Всегда пожалуйста, — ответила Найтингейл. — После того, как я узнала об Очищенных Ведьмах и о ком-то вроде Зеро, я скоро отбросила эти детские идеи.

— Ты… ты на самом деле прошла долгий путь, — вздохнул Роланд.

— Почему у меня такое впечатление, что Вы не очень счастливы? — спросила Найтингейл, наклонившись вперёд и посмотрев на Роланда, касаясь его щеки. — Вы не грустили совсем недавно, а во … сейчас грустите.

С этими словами она быстро скользнула в Туман. К тому времени, когда Роланд снова увидел Найтингейл, она устроилась на кресле с кусочком сушёной рыбы между губами и торжествующе подмигивала ему.

Роланд поднялся на ноги, стиснув зубы. Он собирался преподать ей урок, заставив её понять, кто настоящий Король Грэйкасла, когда зазвонил телефон.

Это из Административного Кабинета.

Роланд бросил на Найтингейл взгляд, говоривший «подожди-ка меня ещё минутку» и поднял трубку.

— Ваше Величество, — раздался голос Бэрова. — У нас тут особый гость из старого Королевского Города, который настаивает на том, чтобы поговорить с Вами.

Бэров, как Десница Короля, обычно сам не представлял посетителей. Заинтригованный, Роланд спросил:

— Кто же это?

— Великий драматург, сэр Кадин Фасо, — буркнул Бэров, с намеком на волнение в его голосе.

Роланд нахмурился.

«Почему он снова здесь? Разве я не объяснил ему все в своем последнем письме?» — раздражённо подумал Король, а вслух ответил: — У меня много дел. Если у него нет ничего действительно важного…

— Есть, Ваше Величество! — сказал Бэров, который сразу же озвучил цель визита Кадина Роланду.

— Вы уверены? — удивился Роланд.

— Да, он действительно так сказал! — ответил Бэров.

Услышав эти слова, Роланд вдруг задумался. После минуты молчания он передумал и сказал:

— Отведите его в приёмную замка, я встречу его там.

Глава 1096. Его оценка

Роланд первый раз встретил этого выдающегося актёра и сценариста. Волосы мужчины начали седеть, пол его лица было спрятано в кустистой и косматой бороде, при этом чёрный смокинг был идеально отпарен, а на шее красовался аккуратный галстук. Он выглядел старомодным, как человек с портрета.

Роланд очень ярко представил его на портрете на стене и с надписью внизу.

Хотя Кадин был пожилым человеком, глаза не выдавали его возраста. После поклона сценарист прямо взглянул на Роланда. По-видимому, это была не первая его встреча с членом Королевской Семьи.

— Ваше Величество, это сэр Кадин Фасо, — представил гостя Бэров, заламывая руки в волнении. — Он лучший актёр и сценарист в Грэйкасле, а также очень хорошо известен в Четырёх Королевствах. В старом Королевском Городе я был частым гостем Центрального Театра, и мне очень понравилась работа сэра Кадина.

«Ты ведёшь себя как ребенок… Ты — Десница Короля. Разве нельзя вести себя по-взрослому?» — подумал Роланд, подёргивая губами.

— Доброе утро, Ваше Величество, — сказал Кадин, хлопая себя по груди. — Теперь я понял, почему Вы не смотрите новые пьесы.

— В самом деле? — Роланд уселся в кресло. — Почему же?

— Вы… слишком молоды, — медленно ответил Кадин. — Вы намного моложе, чем я думал.

— Вы хотите сказать, что человек, который не имеет большого опыта жизни, не может понять Ваши пьесы? — Роланд был бы немного оскорблён такими неосмотрительными комментариями, будь он по-прежнему Лордом Пограничного Города. Однако, он стал старше и более невозмутимым в такого рода ситуациях.

Но его тон, резко понизившийся после слов Кадина, ясно показал, что он не очень доволен.

Бэров бросил на Кадина многозначительный взгляд.

— Нет, Ваше Величество. Я не имел в виду Ваш возраст, скорее Ваш дух, — объяснил Кадин, покачав головой. — Молодость не имеет никакого отношения к возрасту человека. Я видел много аристократов, которые живут как старики, находясь в самом расцвете сил. Точно так же и человек, который дожил до глубокой старости, не обязательно старик по духу, — в этот момент его улыбка стала немного насмешливой. — Я думал, что это я ещё очень молод, но теперь я понимаю, что жизнь не имеет предела.