Выбрать главу

Глеб на секунду отвлёкся и даже не успел заметить, как девушку упрятали вертолет. Четвёрка бойцов развернулась и бегом метнулась обратно.

— Ваша очередь, сэр, — сказал один, встав перед Глебом. — Цепляйтесь! А когда будем двигаться, голову пригните, чтоб пониже быть и выполняйте все мои команды.

Ткач взялся за лямку и по команде «Пошли» группа весьма резво двинулась к вертолёту. Мелькали только ноги в крепких ботинках.

— Лямку отпустить! Пригнуться сильнее! Ногу на приступку и в геликоптер, — распорядился лидер, смещаясь влево и давая дорогу сержанту. Проём был достаточно широк и ведущий группы тоже встал на ступеньку, и как только Глеб нырнул в вертолёт, тут же сместился, закрывая его спиной.

— Я агент ФБР Скотт Вилсон, — представился невысокий крепыш в бронежилете, когда сержанта усадили в кресло.

— Ричард Хадсон, — назвал себя Ткачёв, расслабляя с облегчением натруженные ноги.

— ФБР и правительство Соединённых штатов благодарит вас, мистер Хадсон, за сообщение о столь опасном преступлении совершённом на территории штата Огайо, за мужество и смелость в противодействии организованным преступным элементам. Вас и мисс Пушкарёву доставят в госпиталь Дейтона, для оказания медицинской помощи и полного излечения за счёт федеральных служб. Охрану мы обеспечим!

— Спасибо, сэр.

— Капитан, — повернулся агент к заскочившему в вертолёт Стоуну. — Рассаживайте людей и летим в Клинтон. Группу Берга с собакой тоже на борт. Сбежавшего бандита искать не надо — это тот с винтовкой, которого подстрелили у дуба.

Осмотревшись в салоне, Ричард узнал паренька с бензоколонки, сидевшего в самом хвосте. Он улыбнулся ему и помахал рукой:

— Я рад, что ты жив, приятель!

— Я тоже рад этому, сэр! — весело протараторил паренёк, расплываясь счастливой улыбкой.

Двигатель загудел и вертолёт взмыл вверх. Летели не более пяти минут и приземлились на центральной площади Клинтона, где располагалась мэрия, полицейский участок и несколько магазинов.

— У меня ещё много дел, мистер Хадсон, — подошёл агент к Ричарду, — но мы ещё увидимся. Если возникнут какие-либо вопросы или трудности, звоните немедленно. Вот моя визитка, — протянул фэбээровец белый кусочек картона с золотым обрезом, на котором было написано: «Скотт Т. Вилсон, тел. 216-522-1400». — В Дейтон вас сопроводит капитан Стоун с бойцами и разместит в госпитале. До встречи и желаю быстрее поправляться, распрощался Вилсон и покинул вертолёт.

— Ну что, полетели? — подошёл Стоун.

— Нам бы попить и перекусить чего-нибудь, — сказал Глеб, — а то в горле всё ссохлось.

— Это мы сейчас организуем, — махнул рукой капитан бойцу, показав пальцем на магазин.

Через пять минут тот принёс пластиковый пакет с едой и напитками. Жить стало лучше, жить стало веселее. Даже Вика немного раскрепостилась хлебнув лимонада и зажевав гамбургером. Глеб же не спеша потягивал бутылочку пива и тихо радовался под мерный рокот вертолёта. Он летел «домой», он летел к любимой девушке. «Как устроюсь в палате, тут же позвоню. И даже телефонная книга не нужна. Я номер наизусть помню. Нет, не так — как приеду в госпиталь, так СРАЗУ и позвоню. Там как раз справа от входа телефон весит. Кэрол тут же и примчится».

Надо отметить что здесь Глеб Ткачев мал-мал не угадал. Кэрол уже была в госпитале. Её положили в стационар на сутки, взяв ряд анализов на воздействие хлороформа. Митчелл не хотел рисковать ни её здоровьем, ни жизнью и приставил, естественно, полицейский пост.

Хотя полёт длился недолго, около часа, но Ричард весь извёлся. Время тянулось как резиновое. На аэродроме уже поджидала санитарка и машина с двумя агентами ФБР. Капитан распорядился подогнать санитарную машину прямо к вертолёту. Ричарда и Вику быстро загрузили внутрь, под охраной двух бойцов СВАТ, а сам Стоун уселся в кабину рядом с водителем, положив автомат на колени. Сзади санитарку прикрывала машина фэбээровцев. До госпиталя добрались без происшествий. В Дейтоне собственно козни строить было уже некому. Коротышку Майка ухлопали, большинство его шайки взяли или отправили вслед за патроном.

Г л а в а 56

Когда телефон Кэрол не ответил Глеб взволновался не на шутку. Он почувствовал, что за этими безразличными гудками стоит какая-то неприятность. «Я спокоен, спокоен, спокоен» — одёрнул он сам себя, чувствуя что рука, держащая, чуть припахивающую от дезинфекции телефонную трубку больничного аппарата, начинает непроизвольно сжиматься, грозя её раздавить. «Надо Митчеллу позвонить», — мелькнула мысль. И пальцы безошибочно набрали номер полицейского участка.

— Дейв, что с Кэрол? — сразу же задал терзавший его вопрос Глеб, как только Митчелл подошёл к аппарату. — Её телефон не отвечает!

— Я рад тебя слышать, Рич! С Кэрол всё в порядке, не волнуйся. Ты сам сейчас где?

— В госпитале Святой Терезы, меня немножко зацепило.

— Надеюсь не как в прошлый раз?

— Да нет, на этот раз повезло, плечо малость попортили.

— Ну тогда можешь твёрдо рассчитывать, что как только тебя врачи выпустят из смотровой, Кэрол будет висеть у тебя на шее.

— Спасибо, друг! Ещё увидимся.

— Выздоравливай, Рич и пусть все пули свистят мимо. Удачи!

— «Ну вот, ещё и Кэрол какая-то появилась», — мельком подумала Вика, рассматривая из-за плеча бойца обширный вестибюль со снующими людьми.

Как только Глеб повесил трубку, вся охрана, окружавшая их кольцом, сдвинулась ещё плотнее.

— Вы зря раскрыли своё местоположение, — наклонившись вплотную к Глебу тихо сказал Стоун.

— Я звонил лейтенанту полиции Митчеллу, он не из болтунов.

— Двинулись, — скомандовал один из агентов, показывая направление.

Они пересекли вестибюль и, под любопытными взглядами, двинулись к правому коридору.

— Снимите с него снаряжение, — скомандовал капитан бойцам, а сам нырнул за дверь, проверить безопасность помещения.

В смотровой комнате, куда Глеба запустили первым, медсестра вскинула к груди руки: — Ой! Мистер Хадсон, вы опять к нам?

Глеб посмотрел на девушку недоумённо — её он не знал.

— Да вот… так получилось, — заторможено промямлил он, останавливаясь.

— А вы его откуда знаете? — вынырнул из-за спины Стоун, прикрывая дверь кабинета.

— Да кто ж в Дейтоне его не знает, — вмешалась врач, рассматривая Глеба из-под очков. — О нем все газеты писали.

— Тогда о том, что мистер Хадсон снова находится у вас в госпитале прошу не распространяться. Это служебная тайна. У него ранение плеча и спины, необходимо оказать помощь. Раны обрабатывали в полевых условиях.

— Конечно, конечно, сделаем всё необходимое, — поднялась из-за стола врач. — Люси, помоги мистеру Хадсону снять куртку.

Медсестра быстренько усадила Глеба на кушетку, расстегнула пуговицы на груди и рукавах, зайдя сзади аккуратно освободила плечи и ловко стащила камуфляжную куртку вниз. Медицинскими ножницами срезала бинты, которыми, обматывал его в лесу лейтенант Берг, и открыла раны. Тампонами с перекисью смыла запёкшуюся кровь и осторожно обработала входное и выходное отверстия на плече и спину.

Врач осмотрела раны и села за стол, заполнять карту медицинских назначений.

— Люси, наложи тампоны с антисептиком и фиксирующую повязку, — распорядилась она, не теряя время.

— Вас когда ранило, мистер Хадсон?

— Сегодня в девять часов утра.

Врач сделала пометку.

— Что-то кололи?

— Да, — вмешался Стоун, — обезболивающее и противостолбнячную вакцину.

— Раны сильно беспокоят, мистер Хадсон?