– Тогда ладно. Какую часть работы ты хочешь делать? Нагружать или выносить наружу?
– Выносить, – сказала Лиэ и с отвращением сморщила нос. – Терпеть не могу этот запах.
Гарри пожал плечами. Девочка выбрала более трудную часть работы, но он, по крайней мере, спросил. С ее помощью, однако, работа пошла значительно быстрее.
Он нагружал и относил ведра к двери, где Лиэ забирала их и вытряхивала их содержимое.
Через полчаса Лиэ открыла рот:
– Я устала. Мы можем сделать перерыв?
Гарри тотчас же согласился, он тоже устал.
– Полагаю, можем, – произнес он и снова опустил совок. Сесть было некуда, так что они прислонились к стене, чтобы немного отдохнуть.
– Знаешь, я не сержусь на тебя, – внезапно сказала Лиэ, опустив взгляд. – Я только…
– Я знаю, – вздохнул Гарри. – Отец думает, что Ты-Знаешь-Кто хочет меня похитить…
– Чтобы отомстить ему? – спросила Лиэ и посмотрела на него, заправляя волосы за уши.
Он почувствовал в груди внезапное тепло.
– Да, – сказал он и попытался улыбнуться, хотя и не был уверен, что все было отлично.
– Но… почему ты подозревал меня?
Гарри в затруднении потер шею.
– Я… мы подозревали всех.
– Ты всегда был с Грэйнджер. Почему ты не подозревал и ее?
Вопрос был очевиден. Ответ тоже. Однако Гарри не знал, что сказать. Его секрет был слишком важен, чтобы открыть его только потому…
– Я подозревал и ее. Но вместе мы были только в библиотеке. Не слишком вероятно, что она могла бы похитить меня внутри школы, – наконец нашел он подходящее оправдание.
Лиэ кивнула.
– Понимаю, – вздохнула она и вынула из кармана шоколадную лягушку. – Хочешь немного?
Когда Гарри посмотрел на шоколад, у него в животе громко заворчало. Лиэ хихикнула.
– Я могу понять это как «да»?
– Можешь, – запнулся Гарри, он почувствовал волнение и головокружение.
Девочка медленно развернула упаковку и вынула обнаруженную в ней карточку.
– Ох! – удивленно воскликнула она. – Я никогда раньше не видела эту карточку! Однако лицо такое знакомое, – задумалась она.
Гарри посмотрел на нее с интересом, но не коснулся карточки.
– Кто на ней?
– Саевус Малигнус Ноблестоун, – прочитала она вслух. – Я никогда раньше не слышала этого имени!
Гарри вскинул голову.
– Саевус Малигнус? Но… это Кровавый Барон! Пожалуйста, дай мне посмотреть эту карточку!
Лиэ положила в рот кусок шоколада.
– Вот, пожалуйста.
Гарри взял карточку и взглянул на фигуру на ней.
Но у него не было времени ее опознать. Гарри почувствовал, словно крюк уцепился ему за пупок и внезапно дернул вперед. Его ноги покинули землю; он устремился вперед в завывании ветра и кружении цвета.
Портключ, со страхом подумал он.
Ноги ударились о землю, и он упал, ударившись головой обо что-то твердое и острое. Он еще почувствовал, как из затылка потекла кровь, и все почернело.
**************************************************************************
Северус сердился на самого себя. Много раз за этот день он пытался поймать Гарри, но мальчик, похоже, старался его избегать, и он просто не мог его настигнуть.
И тот был прав. Его поведение по отношению к Гарри было недопустимо, возможно, даже непростительно. Он, не подумав, обвинил мальчика и даже не дал ему возможности оправдаться. Он вел себя, как буйный псих, а не уравновешенный взрослый, каким он себя считал.
Что, если он из-за этого потерял Гарри? Если он потерял любовь и доверие Гарри?
Он боялся. Он был обязан высидеть час отработки и час подготовки. Когда он пришел ужинать, Гарри там не было. Его сердце почти остановилось. Гарри пропустил ужин, потому что он был зол на него, это было ясно, но Гарри был слишком слаб, чтобы пропускать еду. Слишком слабый, слишком тощий, слишком больной – до сих пор, однако, мальчик всегда это отрицал…
Было слишком трудно сидеть рядом с улыбающимся и довольным идиотом – идиотом, который стал причиной столкновения с единственным человеком, которого он любил, – и есть, словно все в порядке. Время от времени он поглядывал на гриффиндорский стол, чтобы увидеть, пришел Гарри или нет. Но мальчика нигде не было видно, и Северус решил действовать. Он поискал глазами Гермиону и успокоился, увидев, что она спокойна. Девочка, конечно, знала, где Гарри.
– Отработка, – сказала она, когда он, наконец, после ужина расспросил ее. – Директор назначил ему неделю отработок с Хагридом.
– О, ясно, – облегченно улыбнулся Северус.
Он все еще чувствовал облегчение, когда вернулся в кабинет, чтобы закончить несколько зелий для лазарета и составить список необходимых компонентов для приближающихся СОВ по зельям.
Когда он закончил работать, было уже весьма поздно. Ему нужно было пойти проверить слизеринскую гостиную на предмет студентов, еще не вернувшихся в спальни, но когда он оставил кабинет и оказался перед слизеринской гостиной, он ощутил непонятное побуждение пойти домой. Только на минутку, твердили ему инстинкты.
Он подчинился им. Быстро, потому что ему не хотелось конфликтовать с Малфоем, он поспешил к своей квартире и прижал указательный палец к белой точке рядом с дверью.
Дверь распахнулась. В гостиной было темно и тихо, он всегда гасил факелы, когда уходил. Быстрым движением палочки он зажег их и посмотрел вокруг. Все было нормально. Ничего необычного, подумал он и, пожав плечами, повернулся, чтобы покинуть комнату.
Но что-то привлекло его взгляд.
Что-то было не так. Что-то ОЧЕНЬ необычное.
Медленно, чувствуя ледяной комок, растущий в горле, он повернулся вокруг. Снова проверил все взглядом. Огонь – погашен. Каминная доска – обычные фотографии. Кресла, диван – пусты. Двери – открыты. Комната за ними – пуста.
«Я становлюсь параноиком», – подумал он. Но он должен идти. Уже поздно.
Поздно.
ПОЗДНО.
Часы. Рождественский подарок Гарри над каминной доской.
Он задрожал и вынужден был ухватиться за стул, чтобы не рухнуть от шока.
Обычно в это время стрелки часов указывали «дома» (для Северуса) и «друзья» (для Гарри). Сейчас же стрелки были в крайне необычном положении.
«Дома» для Северуса.
«СБУ» – Самый Большой Ублюдок – для Гарри.
Глава 19. Предательство.
Северус был так потрясен, что долгое время не мог шевельнуть даже пальцем. Его сердце бешено билось в груди, и он вычислял, сколько времени назад Гарри похитили.
Что он мог сейчас сделать?
Кто мог ему помочь?
Ответ был простым и очевидным, так что он кинул в пламя горсть летучего пороха.
– Поместье Блэков, – прошептал он. Через секунду он увидит Дамблдора, пытался он себя успокоить. Дамблдор найдет способ спасти оттуда его сына…
С тихим хлопком в пламени появилась голова Люпина.
– Привет, Северус. Что случилось? – спросил он с легкой усталостью на лице.
– Позови Дамблдора. Гарри похитили.
Вся усталость исчезла с лица мужчины и сменилась сильным волнением.
– Альбуса здесь нет. Более того, я не знаю, где он и когда появится.
Северус в бессильной ярости сжал кулаки и ударил по креслу рядом с собой.
– Дерьмо! – Люпин видел, как он пытался восстановить самообладание и заставить себя думать. – А еще кто-нибудь?
– Только я и Энни, Северус. Три часа назад произошло несколько нападений. Пожиратели Смерти атаковали несколько маггловских семей, у которых были дети – волшебники. Многие погибли, министерство совершенно беспомощно, так что Орден отправился помочь… – выражение лица оборотня выказывало его раздражение. – Меня оставили присматривать за Энни и отвечать на вызовы…
Северус не слышал последних слов. Он упал на колени, спрятал лицо в ладонях; его мысли метались, пока он пытался придумать хотя бы один выполнимый план, чтобы освободить Гарри или оказаться рядом с ним… Он не видел задумчивого лица Люпина, когда тот глядел на высокого темноволосого мужчину, испытывающего сильные эмоциональные мучения.
Неожиданно Снейп вскочил на ноги и вылетел из комнаты, полы его мантии смерчем развевались за ним, оставив удивленного Люпина. Оборотень был почти готов последовать за ним, когда Энни позади позвала его.