Выбрать главу

Сердечный приступ. Я привыкла определять пациентов по их состоянию в отделении неотложной помощи. Но у этого человека не было сердечного приступа. Несмотря на то, что мы не знали его имени, он был личностью.

Мне нужно было это помнить.

Я еще не знала, найдена ли его семья и существуют ли они вообще.

Бедняга.

— Люси уже дома? — спросила я.

— Я ее не видел. — Стив проверил свой пейджер. — Надо бежать. Я нужен этой ведьме.

Я хотела забежать на девятый, чтобы увидеть пациентку, которая появилась снова, но она в хороших руках. Состояние ее стабильное. И она жива.

Больше, чем я могла бы сказать о сердечном приступе, случившемся две ночи назад.

Я зашла в офис, включила компьютер и быстро начала поиск. Говард Дерн. Так его звали. Теперь он больше не был для меня сердечным приступом.

К сожалению, я не почувствовала себя лучше, узнав его имя. Он все еще был мертв.

Мой поход к компьютеру был единственным отдыхом, который я получила в ту ночь. Я много чего чинила. Никаких серьезных происшествий, что всегда было хорошо.

Но я действительно увидела старого друга — мистера Линкольна, бездомного, чья комиссия по наркотикам вернулась чистой. Он поступил с неглубокой колотой раной. Я вымыла его и устроила поудобнее.

— Выглядите знакомо, — сказал он.

— Я заботилась о вас неделю или около того назад, — сказала я. — Тогда вас привезли без сознания. Помните? Меня зовут Эрин.

— У вас красивое имя. — Он улыбнулся. — Да, я помню. Вы подумали, что я под наркотиками.

Я промолчала. Я все еще не исключала такой возможности. Лаборатории не были надежными.

— Я не употребляю наркотики, — сказал он.

— Я уверена, что это правда.

— Ты мне не веришь. Точно так же, как не поверила мне насчет вампира.

— Вампира?

— Да. Я рассказал тебе о вампире, которого видел той ночью. Спросил, видела ли ты его.

Это прозвучало смутно знакомо.

— Угу, — рассеянно сказала я.

— Я также видел привидение той ночью.

Я удержалась, чтобы не закатить глаза.

— Уверена, что так и было. Вы уже чувствуйте облегчение?

— Пока нет. — Он поморщился. — Разве ты не хочешь услышать о призраке?

— Конечно, — сказала я, прислушиваясь одним ухом. С тех пор как я переехала в Новый Орлеан, я слышала все истории о привидениях в книге, но еще не видела никаких свидетельств активности фантомов. Хотя у меня действительно мурашки бегали по коже, когда я прогуливалась по некоторым районам города.

Если подумать, у меня мурашки побежали по коже, когда я была в доме дедушки Данте, известном месте с привидениями. Я просто списывала это на близость с Данте.

Пока он меня не выгнал, так оно и было.

— Это был призрак другого рода, — сказал мистер Линкольн.

— Что вы имеете в виду?

— Это был призрак вампира. — По спине побежали мурашки.

— О?

— Да. Он помогал вампиру, которого я видел. Он защищал вампира от полицейского.

— Понимаю. — Если мужчина не был под кайфом, он был немного не в себе.

— Вампир украл мою одежду и те небольшие деньги, которые у меня были. Вот почему я пришел в ту ночь без одежды. Помнишь?

— Да. — Это было зрелище, которого я не могла не заметить. Мистер Линкольн был милым человеком, но бездомность наложила свой отпечаток на его организм. Молодой человек лет двадцати пяти или около того должен был быть крепким и здоровым. Вместо этого мистер Линкольн был слишком худым, и большую часть его кожи покрывали красные пятна.

— Он загипнотизировал меня.

— Что?

— Вампир. Вот как они питаются людьми. Они гипнотизируют тебя, чтобы ты ничего не помнил.

Он действительно был не в себе.

— Я понимаю.

— А ты?

Что я должна был на это сказать? У меня ничего не было, поэтому вместо этого я задала вопрос.

— Если вы были загипнотизированы, как вы узнали, что там был призрак?

— Я все еще видел. Я просто не мог ни говорить, ни двигаться. Я все помню. Может быть, это потому, что обычно не поддаюсь гипнозу. Я просто позволяю им кусать меня. Они берут немного, а потом всегда угощают меня горячим обедом. Это хорошая сделка. — Он коснулся своей шеи. — Видишь? Эти отметины. Вот где они меня кусают.

Я осмотрела его, ощупывая отметины. Скорее всего, укусы комаров, такие же, как у меня на шее.

— И сколько же вампиров живет здесь, в Новом Орлеане, мистер Линкольн? — С таким же успехом можно было бы подшутить над ним. Это помогло бы ему отвлечься от незначительной поножовщины.