— Правда? — Билл изогнул брови, выглядя задумчивым. — Почему ты мне этого не сказал?
— Я не осознавал этого до сих пор. А раньше, когда пытался заставить тебя понять, ты выгнал меня из своего кабинета. И когда я попытался заговорить с тобой, — я повернулся к Риверу, — ты не мог расслышать, что я говорил. Когда ты, твой напарник и Эрин были в одной комнате, я чувствовал только запах Эрин.
Морщины на лбу Билла стали более заметными. Он был обеспокоен.
— Ты уверен?
— Только с тех пор, как я встретил ее, я имею в виду. Когда впервые сбежал, я мог чувствовать запахи всех и вся вокруг. Но с тех пор, как я встретил ее... — Я провел пальцами по волосам. — Мне и в голову не приходило, что я не чувствую ничьих запахов. Просто не могу. — Я вдохнул. — Ничего. Кто-нибудь был здесь недавно?
— Парень, живущий дальше по улице, проходил мимо, продавая что-то для школы, — сказал Билл. — Его запах все еще витает в воздухе. Это молодая кровь, жестяная и полная тестостерона.
Я снова вдохнул. Ничего. Я покачал головой.
— Может быть, твое обоняние просто не развилось, — сказал Ривер. — Потому что тебя долгое время не было и все такое.
— Я только что сказал тебе, что учуял все, когда сбежал. Ты снова не слушаешь, Ривер.
— Если ты прав, Данте, и ты ничего не чувствуешь…
— Конечно, я прав! — Я перебил своего дедушку. — Я знаю, когда чует мой нос, а когда — нет!
— Хорошо, — сказал Билл. — Тогда это серьезно. В прошлом вампиру требовалось обоняние, чтобы защитить себя и других. Хотя в это время в этом нет необходимости, мы все еще зависим от этого.
— Она что-то сделала со мной... — Пробормотал я.
— Кто? Эрин? — Билл начал расхаживать по комнате.
— Нет. Нет. Не Она.
— Человек, который похитил тебя, — сказал Билл. — Она была женщиной, не так ли?
Я дернул себя за волосы.
— Я не могу. Не могу вернуться туда.
— Данте, — серьезно сказал Билл. — Ты должен.
Ривер кивнул, касаясь моего предплечья.
— Пожалуйста, Данте. Тебя забрали против твоей воли. Если ты не можешь поговорить с Биллом, пожалуйста, поговори со мной. Я детектив. Я найду того, кто сделал это с тобой. Обещаю. Но следы быстро остывают. Пожалуйста. Расскажи нам все, что ты знаешь, и я засажу того, кто сделал это с тобой, за решетку.
Глава 8
ЭРИН
Каким бы ни был этот «голод», который, по мнению Люси, она увидела в Данте, я не смогла заставить ее рассказать об этом подробнее. Вместо этого она сменила тему, и остаток ужина мы потратили на то, чтобы привести меня в чувство. Хороший план.
На следующую ночь в отделении неотложной помощи Стив подбежал ко мне, как только я приехала.
— Вы никогда не догадаетесь, что произошло. Помните ту пациентку, Синтию Норт, которая пропала из отделения неотложной помощи на прошлой неделе?
— Да, конечно.
— Она вернулась. Появилась на девятом этаже час назад, около десяти.
Мое сердце бешено заколотилось.
— С ней все в порядке?
— Да. Состояние стабильное, она в медикаментозной коме. Никто не знает, где она была и как вернулась.
— Стабильно? У нее было кровотечение... — Мои мысли вернулись к той ночи, когда она поступила. Доктор Томас был на дежурстве. У нее кровотечение. Удалось ли нам стабилизировать ее состояние до ее исчезновения? Почему я так плохо помнила этот момент?
— Да, знаю. Все это довольно странно. Доктор Томас и ваш ботаник, доктор Краун, сейчас с ней, проводят кое-какие тесты.
— Тогда кто здесь всем заправляет?
— Они вызвали ведьму. Так что будь осторожна.
Как раз то, что мне было не нужно. Хотя доктор Бонневиль была добра ко мне в последний раз, когда мы работали вместе, после того как у нас случился сердечный приступ.
Сердечный приступ. Я привыкла определять пациентов по их состоянию в отделении неотложной помощи. Но у этого человека не было сердечного приступа. Несмотря на то, что мы не знали его имени, он был личностью.
Мне нужно было это помнить.
Я еще не знала, найдена ли его семья и существуют ли они вообще.
Бедняга.
— Люси уже дома? — спросила я.
— Я ее не видел. — Стив проверил свой пейджер. — Надо бежать. Я нужен этой ведьме.
Я хотела забежать на девятый, чтобы увидеть пациентку, которая появилась снова, но она в хороших руках. Состояние ее стабильное. И она жива.
Больше, чем я могла бы сказать о сердечном приступе, случившемся две ночи назад.
Я зашла в офис, включила компьютер и быстро начала поиск. Говард Дерн. Так его звали. Теперь он больше не был для меня сердечным приступом.
К сожалению, я не почувствовала себя лучше, узнав его имя. Он все еще был мертв.
Мой поход к компьютеру был единственным отдыхом, который я получила в ту ночь. Я много чего чинила. Никаких серьезных происшествий, что всегда было хорошо.
Но я действительно увидела старого друга — мистера Линкольна, бездомного, чья комиссия по наркотикам вернулась чистой. Он поступил с неглубокой колотой раной. Я вымыла его и устроила поудобнее.
— Выглядите знакомо, — сказал он.
— Я заботилась о вас неделю или около того назад, — сказала я. — Тогда вас привезли без сознания. Помните? Меня зовут Эрин.
— У вас красивое имя. — Он улыбнулся. — Да, я помню. Вы подумали, что я под наркотиками.
Я промолчала. Я все еще не исключала такой возможности. Лаборатории не были надежными.
— Я не употребляю наркотики, — сказал он.
— Я уверена, что это правда.
— Ты мне не веришь. Точно так же, как не поверила мне насчет вампира.
— Вампира?
— Да. Я рассказал тебе о вампире, которого видел той ночью. Спросил, видела ли ты его.
Это прозвучало смутно знакомо.
— Угу, — рассеянно сказала я.
— Я также видел привидение той ночью.
Я удержалась, чтобы не закатить глаза.
— Уверена, что так и было. Вы уже чувствуйте облегчение?
— Пока нет. — Он поморщился. — Разве ты не хочешь услышать о призраке?
— Конечно, — сказала я, прислушиваясь одним ухом. С тех пор как я переехала в Новый Орлеан, я слышала все истории о привидениях в книге, но еще не видела никаких свидетельств активности фантомов. Хотя у меня действительно мурашки бегали по коже, когда я прогуливалась по некоторым районам города.
Если подумать, у меня мурашки побежали по коже, когда я была в доме дедушки Данте, известном месте с привидениями. Я просто списывала это на близость с Данте.