Спустя пару минут вышел огромный мужчина с коротко остриженным ирокезом. Ривендж был одет в идеально сшитый черный костюм, а в правой руке держал трость. Он медленно подошел к столу Братства, его клиенты расступались перед ним, частично из-за уважения к его размерам, частично — опасаясь его репутации. Все знали, кем он был и на что был способен: Рив был наркодилером, принимающим непосредственное участие в своем заработке. Перейдешь ему дорогу, и тебя нашинкуют как что-нибудь с канала «Еда».
Полукровка и шурин Зейдиста оказался неожиданным союзником для Братства, хотя истинная природа Ривенджа многое усложняла. Не умно спать с Симпатом. Буквально и фигурально. Поэтому он был нелегким другом и родственником.
Его натянутая улыбка почти не обнажила зубов.
— Добрый вечер, джентльмены.
— Не против, если мы воспользуемся твоим офисом в личных целях? — Спросил Фьюри.
— Не стану я разговаривать, — Выдавил Ви, когда принесли водку. Мановением руки он опрокинул стопку, будто в его кишках горел пожар, а эта дрянь была водой. — Никаких. Разговоров.
Фьюри и Бутч встретились взглядами, достигнув полного понимания: Вишес точно заговорит.
— Твой офис? — Спросил Фьюри у Ривенджа.
Рив изящно приподнял бровь, пронзая своим аметистовым взглядом.
— Не уверен, что вы захотите его использовать. Кабинет напичкан звукоаппаратурой, и все разговоры записываются. Если только… конечно… я не в комнате.
Не идеал, но все, что причинит ущерб Братству, заденет и его сестру, супругу Зи. Даже учитывая, что парень был наполовину Симпатом, у него были причины держать язык за зубами.
Фьюри скользнул с дивана и посмотрел на Ви.
— Захвати выпивку.
— Нет.
Бутч встал на ноги.
— Значит, оставь здесь. Потому что, если мы не едем домой, то поговорим здесь.
Глаза Ви вспыхнули. И не только глаза.
— Мать твою…
Бутч облокотился на столик.
— Прямо сейчас ты излучаешь ауру, будто твою задницу пришпилили к стене. Так что настоятельно советую перестать пороть чушь типа «я — одиночка», и объяснить свое мрачное поведение в офисе Рива, пока не начались проблемы. Сечешь?
Потом Ви и Бутч просто долго смотрели друг на друга. Затем Ви встал на ноги и направился в офис Рива. По пути его гнев приобрел ядовито-химический запах, вызывающий жжение в носу.
Черт, только у Бутча был шанс разобраться с Ви, когда мужчина в таком состоянии.
Господи, благослови ирландца.
Компания прошла через охраняемые маврами двери и заняла весь офис Ривенджа.
Когда дверь закрылась, Рив зашел за свой стол, нажал что-то, и пиканье прекратилось.
— Все чисто, — сказал он, опускаясь в черное кожаное кресло.
Они все уставились на Ви… который сразу превратился в животное из зоопарка, нарезая круги и смотря так, будто хотел кого-то слопать. Наконец, Брат остановился в противоположной, от Бутча, стороне комнаты. Встроенный светильник над ним светил не так ярко, как его кожа.
— Поговори со мной, — прошептал Бутч.
Не сказав ни слова, Ви достал что-то из заднего кармана. Когда он вытянул руку, тяжелый золотой кулон закачался на конце шелкового шнурка.
— Кажется, у меня новая работенка.
— Вот… дерьмо, — прошептал Фьюри.
Местоположение в комнате Блэя было стандартным для Джона и его приятелей: Джон сидел на кровати. Блэй со скрещенными ногами — на полу. Куин развалился в кресле-мешке, его новое тело было лишь наполовину в нем. Короны36 стояли открытыми, а пакеты с чипсами передавались по кругу.
— Давай, колись, — сказал Блэй. — Как прошло твое превращение?
— Забей на превращение, я трахнулся. — Когда Блэй и Джон вытаращили глаза, Куин рассмеялся. — Да. Сорвал свою вишенку, так сказать.
— Да. Блин. Не. Выдумывай, — выдохнул Блэй.
— Я серьезно. — Куин запрокинул голову и проглотил полпива. — Хотя, скажу, что превращение… черт… — Он посмотрел на Джона, его разноцветные глаза сузились. — Готовься, Джэй-мэн. Это жесть. Ты будешь желать смерти. Молить о ней. А потом станет еще хуже.
Блэй кивнул.
— Это ужасно.
Куин закончил пиво и кинул бутылку в корзину для бумаг.
— За моим следили. За твоим тоже, да? — Когда Блэй кивнул, Куин открыл мини-холодильник и достал еще одну Корону. — Ага, в смысле… как-то странно. Мой отец был в комнате. Ее — тоже. Все время, пока меня выворачивало наизнанку. Меня бы это смутило, но я слишком был занят, хреново себя чувствуя.