Бделиклеон
Ах ты, папочка мой, не сердись, прогони складки гнева со лба и послушай.Разочти-ка сперва приблизительно мне – не на счетах, а просто на пальцах,Сколько подати к нам ото всех городов, если всё сосчитать, поступает,Да прибавь-ка сюда все налоги еще да доход двухпроцентный с привоза,Да с базаров, с суда, рудников, пристаней, да с аренд и за счет конфискаций.Всех доходов таких приблизительно мы до двух тысяч талантов имеем.Из доходов теперь для присяжных судей отдели ежегодную платуИх шесть тысяч всего проживает в стране, больше, как ни трудись, не найдется, –И выходит, что мы на присяжных судей полтораста талантов издержим.
Филоклеон
Что же, стало быть, нам и десятая часть из дохода всего не придется?
Бделиклеон
Зевс свидетель, что нет.
Филоклеон
Но куда же уйдут после этого прочие деньги?
Бделиклеон
А на тех, кто кричит: «Не продам ни за что я афинян толпы беспокойной,Но стоять за нее буду грудью всегда». Ведь сознайся, отец мой, ты сам жеВ господа над собой выбираешь таких, поддаваясь на льстивые речи.А они между тем набивают мошну и зараз по полсотне талантовВымогают нахально с других городов, и грозят, и пугают при этом:«Вы дадите мне дань, иль иначе у вас не оставлю я камня на камне».Ты же, властью великой любуясь своей, подъедаешь объедков остатки.Лишь узнали союзники наши, что здесь оборванцев голодная стаяПолучает из урны свой скудный обед, и погрызть-то ей нечего даже,Вот и стали за нищего Конна считать всех афинян,[66] а этим пройдохамПреподносят кувшины, вино и ковры, мед и сыр, и плоды, и подушки,Чаши, кубки, венки, ожерелья, плащи – богатей на здоровье и радость.Ты по морю проплыл и по суше прошел, чтобы власти великой достигнуть,А тебе хоть бы кто чесноку подарил для приправы к жаркому за это.
Филоклеон
Правда, сам я вчера к Эвхариду послал чесноку мне купить три головки.[67]Мне, однако, хотелось бы очень узнать, в чем ты видишь здесь признаки рабства?
Бделиклеон
Разве это не худшее рабство? Они получили и власть и влиянье,В должностях состоят прихлебатели их да берут еще плату за службу,А тебе подадут три обола – и ты просиял, хоть за эти оболыТы трудился в поту, осаждал города, на морях и на суше сражался.И при этом тебя понукают еще! Я всегда задыхаюсь от злобы,Когда в дом за тобой этот гнусный юнец, сын развратный Хэрея, влезает,[68]Выступает расслабленно, станом вертя, и по-бабьи всем телом виляет,И велит приходить тебе в суд на заре, не опаздывать: «Иначе всякий,Кто к началу суда не придет из судей, трех оболов своих не получит».А ему все равно, хоть и поздно придет, как защитнику, драхму заплатят,Поделив с кем-нибудь из судейских чинов с подсудимого взятую взятку.В незаконное он соглашенье войдет, и начнет эта пара стараться.Весь процесс проведут, точно пильщики, враз: тот потянет, а этот отпустит.Ты ж с разинутым ртом казначея лишь ждешь и проделок их тайных не видишь.
Филоклеон
Так проводят меня? Что сказал ты, увы!Взволновал ты до дна мою душу,И вниманье мое все сильней и сильней; я понять не могу, что со мною.
Бделиклеон
Посмотри: ты и сам и народ, весь народ, благоденствовать мог бы свободно,Если б ты не позволил себя спеленать «благодетелям массы народной».От Сардинии власть ты до Понта простер, государства себе подчиняя,Но тебе ничего, кроме платы твоей, не дают, да и ту лишь по капле,Понемногу зараз, точно масло, тебе источают, чтоб на день хватило.Цель прямая у них, чтобы беден ты был, а зачем это им, объясню я:Для того, чтобы ты укротителя знал и, когда он тебе только свистнет,На врагов, на которых натравит тебя, ты, подобно собаке, кидался.Коль о благе народа мечтали б они, это было б нетрудно исполнить:Ныне тысяча есть городов, что везут свою дань ежегодно в Афины:[69]Если б каждый из них обязали кормить от себя двадцать граждан афинских,Двадцать тысяч людей проживало б тогда в изобилии полном: дичины,Всевозможных венков, творога, молока от коров новотельных – по горло.Так и следует жить людям славной страны, заслужившим трофей Марафона.А теперь вы за тем, кто покажет обол, как поденщики, следом плететесь.
Филоклеон
(роняя меч)
Что же это со мной? Ох!.. Я чувствую… Ох!.. по рукам разлилось онеменье…Меч упал, не могу удержать я его… силы нет… я слабею, слабею!
вернуться
69