Выбрать главу

Когда галера дошла до острова Бремор и встала на якорь в бухте, всех гребцов переправили на берег и заперли в сарае. Больше всего Армандо боялся, что в гавани им встретится маг, который опознает в нем коллегу, но этого, к счастью, не произошло. Никто не ожидал увидеть мага среди вымотанных на черном камне рабов Дешерна, никто их на магию не проверил.

Зато в сарае Армандо смог собрать своих вокруг себя и пояснить, что собирается делать и чего ждет от них. Несмотря на то, что его план вызвал множество сомнений, никто не стал его отговаривать. Все, что могли придумать другие, было еще дальше от реальности. Наличие в команде мастера иллюзий давало ненадежный, но шанс. А если дело с самого начала не провалится, то к ним присоединятся и другие рабы. О нейтрализации связанных клятвой Армандо тоже позаботился. Должно прокатить.

 

***

Ослик бодро бежал по вырубленной в скалах дороге, морковка болталась перед его носом, повозка весело катилась и с каждой пройденной лигой настроение мое улучшалось.

Накануне ночью я снова проверила состояние Армандо и убедилась, что он жив и здоров. Откликаться он так и не захотел, зато я смогла прощупать его физическое состояние и понять, что ему значительно лучше. Всю зиму я ощущала, как он теряет силы, металась, будучи не в состоянии помочь, гадала, что могло с ним случиться... Тяжелая зимовка? Похоже на то. Почему иначе, стоило прийти весне, как он окреп и поздоровел?

Ну ничего. Доберусь до моря, найду его и спрошу: какого демона он вдруг перестал со мной общаться? Чем таким я могла его обидеть? Если не обидела, то тем более! Пусть ответит, а я тогда подумаю... А если он нашел себе какую-нибудь... Нет, волосы я ей вырывать не стану, просто плюну в морду и уйду.

Кому я буду плевать в морду, пока не решила: то ли ей, то ли ему... А, на месте разберусь.

Но если никакой гадюки нет... Тогда он точно у меня получит! Все волосёнки повыдеру у гада! Разве можно так пугать и огорчать бедную девушку, у которой и так никого на всем свете нет!

Дорога на всем протяжении до самого Оджалиса была пустынной. Весна совсем недавно пришла в эти края и торговый путь еще не заработал. В деревне, где я остановилась на ночлег, мне обрадовались как родной: напоили, накормили, только что хороводы вокруг меня не водили, и денег взяли самую малость.

Меня очень удивило и насторожило одно обстоятельство: больше половины домов в деревне пустовало, пугая зияющими провалами или забитым крест-накрест ставнями на месте окон. На мои расспросы селяне сначала не хотели отвечать, а затем все же разговорились. Оказывается, год назад эти места посетило злое поветрие, унесшее половину населения целого герцогства. Сам герцог и все его домочадцы умерли одними из первых. Сейчас титул и обязанности правителя принял на себя племянник покойного, но жители считали его слишком юным, слабым, плохо приспособленным и добра для себя от него не ждали.

Морковкой в деревне разжиться я не сумела, ее к весне всю подъели. Но хозяйка трактира уверила меня, что уж в столице герцогства я смогу купить такой немудрящий товар. Там большой рынок, да и день завтра будет торговый, так что я успею и добраться, и все осмотреть, и отовариться.

В Оджалис я добралась на следующий день к полудню. Светило солнце, было довольно тепло, погода радовала. Даже унылый город с заколоченными окнами и дверями, серыми, нависающими над узкими улицами домами и черными графитовыми крышами, похожими на чешую дракона, выглядел мило.

Первым делом я поселилась на постоялом дворе. Наняла комнату на два дня, по требованию хозяина заплатила вперед и отправилась на рынок за морковкой для Бака.

Морковку я нашла и даже купила. А вот на обратном пути у меня спёрли кошель.

Как умудрились? Он у меня зачарованный! Ни рукой не залезть, ни распороть, ни разрезать, ни обрезать шнурок, который его затягивает... Маг бы справился, но обычный вор... Нет, это просто неслыханно! Тем более что магии на всем рынке я не почуяла. Даже в рядах, где торговали амулетами, большинство штучек было пустышками, а торговцы — шарлатанами.

И зачем я его с собой брала? Не могла в повозке оставить! Бестолочь несчастная! Пришлось возвращаться на постоялый двор. Поднялась в отведенную мне комнату, осмотрела свои карманы и пояс...

Жулики: не стали резать шнур, располовинили пояс, сняли кошель, а потом булавкой сцепили, да так аккуратно, что я и не почувствовала. Хорошо ещё, что острая дрянь в меня не воткнулась.

Хорошо, хозяину за два дня уплачено и в эту сумму включено питание. Не оголодаю. Морковка, опять же, у теперь меня есть. Но деньги все равно нужны.

У меня не было желания снова заниматься исцелением больных и страждущих, они мне за зиму в горах надоели хуже горькой редьки. Возможно, тут будут востребованы другие магические услуги?