Армандо прошел к каютам гостей графа, откуда с недавних пор раздавались крики, и прислушался. Орали не только мужские голоса, был слышен и женский визг и плач.
Он снова поднялся на палубу, нашел глазами Лапунду и поманил к себе:
-
Ансельмо, помогите мне. Там женщины.
Лапунду два раза просить не пришлось. Услышав о женщинах, он тут же двинулся вслед да Армандо. Дверь первой гостевой каюты они распахнули в мгновение ока и перед ними предстала жуткая картина.
Элегантный, нарядный и надушенный герцог бил ногами валяющуюся на полу и прикрывающую лысую, как колено, голову обнаженную женщину. Причина такого поведения была непонятна: то ли мужчина получал от этого удовольствие, то ли просто разгневался на то, что не может выйти, и срывал злость на первом попавшемся беззащитном существе. Одно Армандо было ясно: приличный человек не бьет женщину. Значит герцог — хуже чем скот.
Увидев вошедших, он бросил бедняжку, принял надменный вид и хотел что-то сказать, но кулак Лапунды опустился ему на затылок. Правильное решение: пусть полежит, помолчит, пока не понадобился.
Женщина, тихо скуля, отползла в угол. Она не ждала для себя ничего хорошего, хотела только спрятаться и зализать, как собака, раны. Армандо наклонился к ней и сказал спокойным, ласковым тоном:
-
Не бойся, все плохое уже закончилось.
Она неожиданно сверкнула глазами и ответила злобно:
-
Это для вас закончилось. Для меня все закончится только со смертью. Какая мне разница, кто меня будет бить и насиловать?
Армандо хотел еще что-то сказать, но тут рядом с ней на пол опустился Лапунда.
-
Девочка, даю слово капитана Ансельмо Лапунды: тебя теперь никто пальцем не тронет. Я за этим прослежу. Ты здесь одна?
Она пару мгновений соображала, стоит ли иметь дело с незнакомцами, затем ответила:
-
Женщина? Нас здесь трое. Две у маркиза.
-
А граф? - заинтересовался Армандо.
-
Зачем этому импотенту женщины? - фыркнула она.
Армандо подивился тому, как быстро она пришла в себя. Еще минуту назад полностью раздавленная, сейчас женщина быстро становилась такой, какой была на самом деле: уверенной в себе, бойкой особой.
Лапунда между тем стащил с герцога нарядный камзол и накинул ее на плечи пленницы, прикрывая наготу.
-
Девочка, можешь встать? - пробасил он, - тут должны быть господские тряпки, поищи себе одёжку попристойней. Этому, - он махнул рукой в сторону лежащего без сознания мужчины, - они вряд ли понадобятся.
Оставив женщину, которая назвалась Эдвиной, он прошли ко второй каюте и открыли ее. Тут картина была совсем другая.
Маркиз не склонен был к жестоким развлечениям. Сидя с двумя лысыми голыми дамами на кровати, он пытался понять, почему их заперли. Те наперебой строили разные предположения, весьма далекие от действительности. Появление Армандо с Лапундой повергло всю троицу в шок.
Так как маг не хотел тратить драгоценное время на этих типов, он сделал знак Ансельмо и тот снова применил свой коронный прием. Пожилой маркиз упал и отключился без единого звука.
-
Оденьтесь, девочки, - скомандовал он очумевшим от происходящего пленницам, - и айда на камбуз. Людям надо приготовить поесть.
-
А этот? - вытянув тонкий пальчик и указав им на маркиза, спросила одна из женщин.
-
Этот? Он побудет здесь со своим дружком.
Лапунда распоряжался как у себя дома, за что Армандо был ему благодарен: он мог потратить время и поискать разные амулеты, которыми были богаты оба вельможи. Забрать их было необходимо: с беззащитными людьми легче договариваться. Вытаскивая из карманов платья и из многочисленных ларчиков и коробочек магические штучки на все случаи жизни, он благодарил богов за то, что пока не придуман амулет от удара кулаком по голове.
Глава 7
Убедившись, что знатные господа крепко заперты там, откуда не могут выбраться, то есть в одной из гостевых кают, Армандо вышел на палубу посмотреть, как там идут дела. До вечера еще было далеко, солнце стояло в зените и палило немилосердно, но прохладный бриз охлаждал кожу. К счастью для всех пленников графа они, сидя на веслах, уже успели прожариться на весеннем солнце, приобрели кто медный, кто бронзовый загар и теперь прямые лучи им были не страшны.
Гребцов осталось примерно половина от того, сколько их было, и Армандо решил поискать ответ на вопрос куда девались остальные у нового капитана.
Капитан из пленников уже стоял рядом с Гарвом, любовно обнимавшим штурвал, и что-то ему внушал. Видимо, среди них царило полное взаимопонимание. Галера как по ниточке шла к горизонту, над которым чистое небо заканчивалось и собирались облака.