А Дешерн тут при чем?
Как при чем? Да это самый богатый человек в Элидиане, богаче даже короля. Если мы вытрясем из него хоть десятую часть его золота, то каждому их нас хватит на безбедную жизнь. А мы с Армандо на такой малости мириться не собираемся, хотим выбить из этого скота хоть половину.
Мысль о золоте заставила всех собраться. Перед магом был уже не сброд, а команда, готовая за своего капитана в огонь и в воду. Поздравив себя еще раз с правильным выбором, Армандо облегченно выдохнул.
И тут же задохнулся снова, когда услышал наглый голос:
-
Эй, капитан, а бабы? Баб-то нам выдай! Мы тоже хотим поразвлечься. Чем мы хуже графских гостей?
К мерзавцу одновременно рванулись Армандо и Лапунда. Бывший интендант готов был грудью закрыть своем маленькое камбузное воинство, а Армандо... Он представил себе на месте любой из этих несчастных Дину и почувствовал, что сейчас не сдержит свою магию.
Он уже готов испепелить убить скотину на месте, но капитан остановил его и тяжелым взглядом пригвоздил к месту говорившего, молодого, нахального парня из самых свежих, явно пирата:
-
Ты, козёл! Ты хоть понимаешь, что сказал? Бабы? Это тебе не вино и не жратва! Это же женщины! Сестры наши! Они от графа, может быть, больше всех пострадали!
-
Ну да, пострадали они... Одним местом работали...
-
Завидуешь? - зашипел капитан, - не стоит. Я дам тебе возможность сравнить. Ты тоже теперь не на веслах сидеть будешь, а одним местом отрабатывать. Немного не тем, но, думаю, невелика разница. Ты молодой, желающие найдутся. Или как?
Пират оглянулся вокруг, ища поддержки товарищей, но капитан хорошо знал людей и правильно расставил акценты: вокруг мерзавца образовалась пустота. Никто не хотел стоять рядом, а некоторые нехорошо усмехались.
-
Да я, да я..., - залепетал парень, - Да я вообще не это хотел сказать. Когда идем к Кружеву королевы? Я готов!
***
Но до опасной гряды островов было еще довольно далеко. Только утром на горизонте показались не облака, а темные, мрачные скалы и разбивающиеся о них белые буруны. Капитан приказал спустить парус и идти на веслах. Хоть и далеко ещё, а осторожность не помешает.
Мало кто бывал здесь, корабли старались обходить это место стороной, поэтому все приставали к капитану с расспросами как только поняли, что для него Кружево королевы не в новинку.
Для начала он рассказал легенду: некая королева бежала от своего мужа-тирана, а он за ней гнался. Пытаясь задержать погоню, она сначала бросила за спину гребень и возникла горная гряда на суше, затем швырнула зеркало и разлилось море, а когда неуёмный муж и по воде продолжал ее преследовать, сбросила с головы кружевную накидку, которая и превратилась в это вечно пенящееся кружевной пеной место. Тут корабль её мужа потерпел крушение, он погиб, а прекрасная королева спаслась вместе с возлюбленным.
-
Поэтому, - заключил капитан, - Кружево королевы вечно будет благосклонно к жаждущим свободы и жестоко к тем, кто хочет её отнять. Но рот разевать и полагаться на удачу все же не стоит. Видите вон тот остров? Тот, на котором растут деревья? Мы попытаемся к нему пристать. Он большой, на нём есть лес, живность и пресная вода. Таких в Кружеве королевы пять, все в разных местах, но не на каждый мы смогли бы высадиться. Я привел вас к самому удобному, где можно найти причал для нашей спасительной галеры. Хотя всё равно: добраться до него непросто. Когда подойдем, слушайте меня как божественное откровение и выполняйте каждое слово без единой минут промедления, иначе нам хана, все пойдем на дно.
Матросы обещали слушаться, да и как им было не обещать? Знания капитана были в этот миг их единственной надеждой. В открытом море рано или поздно их поймали бы корабли флотилии Дешерна, а пробраться без мудрого руководства в единственное недоступное парусникам место можно было и не мечтать.
Еще часа четыре шли они на веслах по спокойной воде, пока не приблизились к островной гряде настолько, что буруны вскипали прямо рядом с галерой.
Армандо хотел присоединиться к гребцам, но капитан остановил его.
-
Ты маг. Ты сможешь увидеть, где здесь свободная вода, без подводных острых скал? Сможешь проложить курс среди камней? Я примерно представляю, как надо здесь вести галеру, но... лучше подстраховаться.
Армандо согласился. Магическое зрение позволяло видеть сквозь пенные буруны Кружева королевы. Еще бы опыт мореходства сюда...
Сначала капитан осторожно повел галеру вдоль внешней гряды скал, пытаясь найти в ней безопасный проход. В одном месте волны кипели особенно яростно, но магическое зрение Армандо не показало там ни камней, ни острых скал. Зато тонкие нити золотистого цвета сплетали среди волн тонкую паутину. Родная магия иллюзий. Он указал это место капитану.