Выбрать главу

Затем я развернулась лицом к галере и охватила её взглядом. Эту посудину мне предстояло защитить от недоброжелателей. Невидимость или незаметность? Когда-то я выбежала из города под пологом, который держала сама не знаю как. Он еле-еле меня прикрывал. Нечто такое же, но размером во много раз больше, предстояло создать и сейчас. Но теперь для его создания у меня есть замечательная основа и эффективный метод!

Да! Если вон там, там и там написать соответствующие иероглифы, а вот здесь, и еще в трех местах другие, в основании мачты разместить основной узел конструкции, на том месте, где я сейчас стою — вспомогательный, а вводы магических потоков вынести на места, где борт переходит в корму... Да при таких условиях галеру с трех шагов никто не увидит!У нас все получится!

Вдохновленная, я бросилась за красками и кисточкой. На полпути меня остановил Жером:

  • Что случилось, госпожа маг? Куда вы так торопитесь?

Ага, проникся уважением!

  • Я обещала сделать галеру невидимой для врагов. Вот я и собираюсь этим заняться, пока есть время.

  • Прямо сейчас? Но нам до Кружева идти еще дней пять.

Ого, кажется, мне не доверяют. Придется объяснять для тупых.

  • Сейчас я все подготовлю, чтобы потом не суетиться. А вот когда невидимость понадобится, вы мне только скажите, мигом активирую.

 

***

За несколько дней до того, как Армандина сообщила, что наконец пускается в плавание, моряки, обследовавшие остров на предмет что бы пожрать, нашли на мысу за камнями застрявший там ялик с галеры. Он был серьезно повреждён: вёсла пропали, руль тоже, в днище зияла пробоина. Но парни радостно потащили его в лагерь: починить ялик было реально, не то что восстановить галеру.

А на второй день плаванья Дины его удалось спустить на воду. Дыру залатали, руль приспособили, вёсла сделали из плоских обломков и росшего на острове бамбука. Грести было трудно: уключины пропали и воссоздать их было не из чего. Армандо не мог ничем поспособствовать: тут нужен был металл, а не иллюзия.

В такой ситуации выходить на ялике в море было самоубийством, но вот обойти на нём остров, например... У Армандо тут же созрела идея: надо пройти по пути, по которому они сюда попали и посмотреть, сохранились ли ловушки. Возможно, они смогут что-то подсказать Дине. Ведь пока у неё был только очень общий адрес: Кружево королевы.

Капитан Удиар согласился. Выделил Армандо троих, чтобы грести и управлять яликом, и отправил их в экспедицию. Заодно им может посчастливиться найти или поймать что-то съедобное. То место на котором разбилась галера, Армандо осмотрел с особой тщательностью. Ловушка оказалась на месте, но на их крошечное суденышко не среагировала: она была настроена на больший тоннаж. Поиски мер дезактивации ни к чему не привели. Те, кто ее тут размещал, хорошо поработали. Похоже, что это сделал кто-то из старших рас: руны, на которых ловушка держалась, были Армандо незнакомы да и располагались в таких местах, куда человеку не добраться.

Одно внушало надежду: на ялике тут можно было проплыть без труда и потерь.

До следующей препоны, которую Армандо некогда усмирил посредством своей и чужой крови, добирались с большим трудом. Море явно не благоволило к тем, кто хотел вырваться из плена Кружева. При приближении ко второму препятствию оно начинало кипеть и вспениваться бешеными бурунами.

Армандо велел идти не прямо в проход, а сделать вид, что они исследуют берега и скалы. Стоило им отвернуть нос с верного курса, как бурление тут же прекратилось. Выходит, Кружево королевы не только и не столько убежище, оно — ловушка. Сюда трудно войти, но еще труднее выйти.

Гарв, который вызвался идти с Армандо, сообразил:

  • Выходит, те бедолаги, чьи кости мы тут находили, просто не смогли отсюда уйти. Сам архипелаг их не выпускал. Не зря Кружево считается более опасным, чем Окраинные острова. А я ещё сомневался. Как же мы отсюда выберемся?

  • Не знаю, Гарв, - ответил маг, - Пока не знаю, но выберемся обязательно. Придумаем как, я тебе обещаю.

На что моряк усмехнулся:

  • Ты придумаешь. Не знаю почему, но я тебе верю.

Армандо было приятно такое отношение товарища по несчастью, но сам он ни в чём уже не был уверен. На всякий случай он заставил моряков пройти вдоль гряды скал, среди которых прятался проход и исследовал их магическим зрением. Все те же руны в столь же труднодоступных местах. Такое не сотрёшь и не смоешь. Даже повредить, поцарапать или сбить их было нереально. Не подберёшься. На всякий случай Армандо создал образ того, что увидел. До возвращения он сможет это сохранить, а затем перенесёт на бумагу. Надо посоветоваться с Диной, вдруг её хотейский учитель что-то знал о подобном?