Выбрать главу

Ты показал мне нашу ауру. Потрясающе. Похоже, брак действительно совершился. Но я поняла, чем нас пугали. Ты представляешь себе, а я вижу.

  • Да уж. Ты подумала, а у меня в голове голос прозвучал. Действительно, есть чего испугаться. Но напоминаю: твой учитель со своей женой жили и были счастливы. Просто теперь нам надо научиться закрываться друг от друга. Мы же оба неплохие менталисты, у нас должно получиться.

  • Дина обняла его и благодарно потерлась щекой. Кажется, сейчас она не только не хочет от него закрываться, а жаждет скорее с ним слиться. Если бы в этом святилище было хоть что-то мягкое и удобное...

    Как бы в ответ на его мысли закрытая дверь стала открываться. Он тут же увлек Дину прочь.

    • Пойдем, маленькая, не будем испытывать терпение высших сил. Нам надо назад. Кстати, как выключить ловушки мы так и не узнали.

    Но оказалось. что дверь, в которую они вышли, была вовсе не той, в которую вошли. Вместо круглого зала с пятью дверями и ведущего из него наружу коридора они оказались в сравнительно небольшом помещении, тоже круглом. Посередине высилась горка разнообразных мелких предметов, в которых Армандо издали опознал амулеты.

    На стене по кругу шла надпись. Дина тут же вытащила свою любимую книгу и сверилась.

    • Боялась ошибиться, но теперь уверена. Здесь написано: оставь любое и любое возьми. То есть мы должны оставить любой амулет вроде как на память, но можем взамен взять что-то из этой кучи.

    Армандо, который до этого момента старательно выстраивал ментальный блок, удовлетворенно потер руки: слова Дины он услышал ушами. А вот она, кажется, не озаботилась пока защитой своих мозгов, потому что взлетевшие вверх брови явно говорили: она услышала его мысль.

    • Прости, Арман, я сейчас займусь щитом. Но давай сначала сделаем то, что нам предписано.

    Она отстегнула от ворота брошь с личинами и положила в общую кучу.

    • Думаю, мне это больше не нужно. А что взять...

    Она пошуровала и вытащила на свет то, от чего у Армандо челюсть отвисла.

    • То, что нужно! Зуб дракона, оправленный в первородное серебро. Его мне не хватало, чтобы снять привязку этого вашего графа. Давай ты теперь, Арман!

    Ему нечего было класть. В этой истории с рабством у Дешерна он потерял всё, что имел. Хотя... В кармане завалялся камушек, к которому Армандо в свое время привязал личину проклятого графа и который так ему помог во время бегства. Он положил свой камушек рядом с Дининым амулетом.

    Затем осмотрел кучу и нашел не менее ценный, чем у нее, предмет: оправленная в первородное серебро чешуйка дракона. Темно-красная, просвечивающая, переливающаяся всеми оттенками венозной крови, она представляла собой величайшую ценность для мага иллюзий. С её помощью можно было во много раз повысить стойкость любого морока.

    Возможно, он предпочел бы нечто более полезное именно в их ситуации, но ничего похожего не увидел.

    Как только кулон с чешуйкой оказался на шее мужчины, в стене, противоположной той, откуда они пришли, открылась невидимая доселе дверь. Оба уже поняли, что мешкать не следует и устремились туда. Оказались в длинном и узком коридоре, ничем не похожем на тот, которым они пришли, но он всё же вывел их на берег пролива в том самом нужном месте. Догадались они об этом по дорожке камней, которая вела на оставленный утром берег.

    Армандо и Армандина на нее вступили и все повторилось. Камни уходили в воду за их спинами, а впереди вдруг открылся проход к оставленной без присмотра повозке Вэня.

    А там их уже ждали. Прямо на песке сидел капитан Удиар-старший, а вокруг него наматывал круги герцог Верканский. Оба они выглядели очень озабоченными, если не сказать больше. Появившийся в каменной стене широкий просвет, из которого выбрались Армандо со своей женой, их просто ошеломил.

    Мануэль бросился к Дине и попытался схватить ее:

    • Куда вы пропали? Мы тут с ума сходим, никто ничего не знает, все в панике, а они шляются!

    Капитан промолчал, но по лицу было видно, что он полностью разделяет чувства юноши. Дина фыркнула и отвела руку герцога. Затем подошла к старому моряку и заговорила с ним:

    • Что вы беспокоитесь, капитан Удиар? Мы с Армандо занимались вопросами нашего общего спасения. Как отсюда выбраться мы пока не придумали, зато знаем, как снять со всех людей привязку графа Дешерна.

    • Зачем нам это, девочка? - недовольно произнес старик, - Здесь нет никого связанного с проклятым графом.

    • Верно, здесь нет, - подтвердил Армандо, - зато там, за рифами и бурунами, нас поджидают корабли, битком набитые именно такими господами. Вряд ли мы переживём встречу с ними, пока она остаются связанными с, как вы правильно выразились, проклятым графом.