— Примерно через час мы сделаем остановку, — сообщила девушка и поинтересовалась: — Что за город у нас впереди?
Роун взглянул на карту дорог, довольный, что может нарушить монотонность пути.
— До Алтеса всего пятьдесят миль.
— Значит, Алтес. Если я не ошибаюсь, в местном ресторанчике подают отличные шашлыки.
— Вы хотите сказать, что мы там пообедаем?
— Звучит странновато, не так ли? — пожав плечами, сказала она и вдруг улыбнулась. — Иногда я способна совершать странные, необдуманные и даже милосердные поступки.
Роун подавил громкий, радостный смех, ибо приближался день, когда его Вики совершит нечто странное и сумасбродное. И тогда она первой проявит инициативу, если, конечно, позволит себе заняться любовью.
О Господи! Опять эти мысли! Нельзя думать о Виктории и сексе одновременно! Так не пойдет! Но как же быть?
— Вы чувствуете это? — внезапно спросила она.
Прежде чем он успел ответить, фургон дернулся, затрясся, мотор чихнул, но пока не заглох.
— Да. Теперь и я чувствую.
— Что случилось? Двигатель не тянет, — с тревогой проговорила она.
И действительно, машина замедлила ход, а двигатель начал издавать странные пыхтящие звуки.
— Мы должны остановиться? — запаниковала Виктория.
Роун окинул взглядом окрестности — в пределах видимости не было заметно никаких следов цивилизации.
— Нет, если не хотим пешком брести по этой пустыне.
— Не надо никуда идти, — возразила она. — Я могу связаться с техпомощью по сотовому телефону и попросить, чтобы нас отбуксировали.
— И будем ждать их неизвестно сколько. Не стоит, лучше прижмитесь к обочине и езжайте вперед, пока мотор не заглох. Может, доберемся до ближайшего городка.
— А что, если двигатель выйдет из строя?
— Этого не случится, — сказал он уверенно, хотя на самом деле понятия не имел, что происходит с машиной. — В любом случае фургон еще на гарантии.
Они ехали со скоростью тридцать миль в час, словно бредущая по обочине черепаха. Несмотря на свои явные сомнения, Виктория, прикусив нижнюю губу и судорожно вцепившись в руль, продолжала вести автомобиль.
— Сколько еще до ближайшего поселка? — тревожно спросила она.
Роун уже успел взглянуть на карту.
— Около десяти миль. Это Хэйни.
— Надеюсь, там есть механик. — Она посмотрела на Роуна. — Вы-то хоть что-нибудь смыслите в автомобилях?
— Да, но без инструментов и запасных частей я вряд ли что-нибудь смогу сделать.
Услышав это, она вздохнула, а он почувствовал непреодолимое желание утешить ее.
— Пока не стоит беспокоиться. Может, это мелкая неисправность, ее быстро устранят, и мы успеем захватить грозу.
— Дай-то Бог, — произнесла она без особой уверенности.
С двигателем что-то происходило, и, похоже, серьезное.
Следующие двадцать минут прошли в напряженном молчании. Занемогший фургон с трудом одолевал каждый небольшой подъем, угрожая испустить дух при очередном натужном чихе двигателя. Окончательно расстроил Викторию вид серебристого «Блэйзера» Джеффа Хоббса, который промчался мимо, надменно поприветствовав их громким клаксоном.
«Вот болван, — в сердцах подумала Виктория. — Неужели не ясно, что у нас проблемы с машиной? Любой бы остановился и поинтересовался, в чем дело, только не Джефф».
Наконец появились первые рекламные щиты и отдельные строения.
— Кажется, мы скоро доберемся до заправочной станции, — отозвался Роун.
Виктория облегченно вздохнула — напряжение спало.
— Слава Богу, — прошептала она.
Хэйни в штате Оклахома представлял собой типичный захолустный городок. Он выставил напоказ главную улицу с двумя мерцающими желтым глазом дорожными знаками и одним настоящим светофором. Когда Виктория попыталась притормозить перед светофором, двигатель заглох и напрочь отказался запускаться.
— О черт, — выругался Роун. До цели было еще с полквартала, и ему ничего другого не оставалось, как толкать фургон до мастерской.
— Может, нас отбуксируют туда, — заикнулась было Виктория, но Роун уже отстегнул ремень и открыл дверь.
— Так будет быстрее. Только поставьте скорость в нейтральное положение и уберите ногу с тормоза.
Роун был настоящим специалистом по толканию машин. Когда-то у него был джип, который хотя бы раз в день приходилось толкать, чтобы двигатель завелся. Но большой фургон, груженный всяческим оборудованием, был тяжелее любого джипа, и Роун, изо всех сил упираясь в него руками, подумал, что его хватит кондрашка, прежде чем громадина сдвинется с места. И все же нечеловеческие усилия увенчались успехом — машина дрогнула и вползла на перекресток прямо на красный свет. Роуна не слишком взволновало столь наглое нарушение правил дорожного движения — поблизости не было ни одного транспортного средства, ибо Хэйни в самом деле оказался весьма «крупным» населенным пунктом.
Казалось, прошла вечность, прежде чем фургон повернул направо и въехал на территорию заправочной станции. Роун еще раз подналег, и Виктория подрулила прямо к стоянке. Роун вытер майкой вспотевший лоб, зато Виктория выпорхнула из машины свежая и величественная, как всегда.
— Благодарю вас, Роун, — сказала она важно. — Сегодня вы определенно заработали обед.
Рядом с ней он чувствовал себя грязным и неряшливым. Он непроизвольно отступил назад, отодвигаясь от нее — такой чистенькой и опрятной, и ему внезапно захотелось принять душ и сменить одежду. Прежде Роун никогда не стеснялся грязной, пропахшей потом одежды, никогда не испытывал неловкости ни перед женщиной, ни перед кем бы то ни было. Боже, что же с ним теперь творится?
— Не берите в голову, — с трудом переводя дух, выговорил он наконец.
— Чем могу помочь, ребятки? — Произнесший эти слова маленький тщедушный человечек был одет в ярко-красный балахон поверх чистой рабочей спецовки. Весьма колоритную картину завершала неоново-зеленая кепочка, натянутая на копну жестких седых волос. Щеку человечка распирала изрядная порция жевательного табака, который он вежливо выплюнул, отвернувшись в сторону.
Писаный красавец. При виде «малыша» отвращение к самому себе исчезло, и Роун довольно улыбнулся.
— У нас поломка двигателя, — сказала Виктория. — Нам нужен механик.
— Это я, Леон Хорнбостл, к вашим услугам. Вам повезло, что сегодня спокойный день. Я единственный приличный механик на всю округу, и иногда мне приходится разрываться на части. — Он окинул фургон долгим внимательным взглядом, а затем подозрительно спросил: — Для чего все эти антенны?
Виктория не была расположена обсуждать с Леоном детали своей работы.
— Оборудование для слежения за погодой, — обобщенно сообщила она. — Я работаю в Бюро прогнозов в Лаббоке. Прежде чем вы отбуксируете фургон в гараж, мне нужно кое-что сделать. Извините меня. — И она забралась в машину через боковую дверь.
Леон засунул руки в карманы балахона и с интересом взглянул на Роуна.
— Она у тебя настоящая фурия. Наверное, держит тебя в ежовых рукавицах. — В голосе человечка звучало сочувствие.
Роун, защищаясь, поднял руки вверх.
— Никакая она не моя. Я просто езжу с ней.
Брови Леона взметнулись вверх, но ничего больше он не сказал.
— Я фотограф, — добавил Роун. — Фиксирую на пленку ее работу.
— А-а… Ну, понятно… — многозначительно протянул Леон и перевел взгляд на фургон. — А что она сейчас там делает?
— Играет на компьютере, — ответил Роун, решив, что такое объяснение лучше всего подойдет для стариковской головы. — Она ненадолго. Где-нибудь поблизости продаются прохладительные напитки?