— В гараже есть автомат.
В гараже Роун действительно нашел древний автомат, бросил в щель двадцатипятицентовую монету и, получив банку апельсинового сока, прислонился к стене, чтобы утолить жажду и выкурить сигарету. За весь предыдущий день он выкурил только две сигареты. Если так пойдет и дальше, сигарет ему хватит до конца месяца. И вовсе не потому, что Виктория осуждала курение и не переносила сигаретного дыма, а из-за того, что с тех пор, как он отправился в это путешествие, курить просто не хотелось.
Покончив с соком и сигаретой, Роун достал из сумки чистую футболку с изображением черного медведя, вымыл лицо и немного освежился в туалетной комнате. Чувствуя себя увереннее и свободнее, он вышел на солнце — как раз вовремя, чтобы увидеть кругленький зад Виктории, вылезавшей из фургона со своим портативным компьютером в руках и кучей распечатанных карт под мышкой. Поскорее отвернувшись, Роун вытащил из багажника свою сумку с фотоаппаратурой и зашагал к выходу, не смотря на Викторию, которая передавала ключи Леону.
— Ребята, — отозвался старик, — если хотите пообедать, пока я осматриваю ваш двигатель, то идите вниз по улице до «Кэндис-кафе» — это совсем рядом.
— Хорошо, — сказала Виктория, бросив последний, страдающий взгляд на неподвижный фургон. Вместо того чтобы его отбуксировать, трое молодых мужчин собирались затолкать машину в гараж.
— Все будет в порядке, — прошептал ей на ухо Роун. — Я осмотрел гараж — он чистый, аккуратный, и, похоже, в нем есть все необходимые инструменты.
Виктория страдальчески кивнула. Прижав к груди компьютер, она двинулась в направлении «Кэндис-кафе», следом за ней поплелся и Роун.
Они сели за столик у окна. Едва прикоснувшись к заказанному салату, Виктория снова развернула компьютер, и ее пальчики быстро забегали по клавишам. Роун с полной серьезностью отнесся к еде. Он с аппетитом проглотил гамбургер и жареную рыбу, а на десерт еще и кусок вишневого пирога.
— Взгляните вот сюда, — сказала Виктория скорее себе, чем Роуну. — Я никогда не видела таких последовательных и четких признаков надвигающейся грозы. Словно гигантская стрела указывает прямо на то место, где сформируется торнадо. — Но, сообщая спутнику долгожданную новость, Виктория не улыбалась и голос ее звучал печально.
— Мы успеем добраться туда вовремя, — заявил Роун с наигранным оптимизмом. Ему во что бы то ни стало хотелось поднять ей настроение. — Еще только полдень. В двигателе, наверное, лопнул ремень или полетела какая-нибудь мелочь. Может быть, Леон уже все починил.
Но он не смог заразить Викторию своим оптимизмом. Она продолжала нажимать на клавиши компьютера, и Роун, заскучав, вынул фотоаппарат и подготовил его к работе. Расстояние между ними как раз позволяло делать снимки, и Роун сфотографировал Викторию, всецело поглощенную работой. Луч солнца заглянул в окно, создав вокруг нее светящийся ореол.
Он щелкнул три раза, прежде чем она подняла голову.
— Немедленно прекратите, — раздраженно потребовала Виктория. — Вы здесь для того, чтобы снимать разбушевавшуюся стихию, а не незадачливых охотников за торнадо.
— К сожалению, в этом кафе пока не разыгрался торнадо, — ответил он. Щелк. — Кроме того, я не мог устоять перед искушением сфотографировать вас. Вы выглядите прекрасно.
На долю секунды ее лицо озарила улыбка чисто женского удовольствия, но она мгновенно подавила ее, сжав губы.
— Вот видите, Вики, мои комплименты не опасны для вас, — съехидничал Роун. — Вы остались живы, более того, даже улыбнулись. Я обещаю, что не буду воспринимать вашу улыбку как обещание близости. Я даже не сочту это приглашением к флирту, упаси, Господи! — Он сделал еще три снимка, поймав в кадр ее смущенную улыбку.
— Прекратите же наконец! — Она свернула в рулон стопку карт и шутливо шлепнула его по руке. — Я рада, что вы считаете меня таким ценным объектом для съемок, но это отвлекает меня от работы.
Роун с удовольствием продолжил бы их шутливую пикировку, лишь бы Вики еще раз улыбнулась. Он был рад, что хоть немного развлек ее. Она даже не отругала его за то, что он назвал ее Вики. Но тут им помешал один из молодых помощников Леона.
— Мэм, вы мисс Дрисколл?
— Да.
— Леон велел сообщить вам, что все дело в цепи зажигания. Если вы одобрите смету затрат, мы сможем заказать нужные детали у дилера в Алтесе и немедленно начать работу.
— Цепь зажигания? Это звучит серьезно. Сколько времени потребуется для ремонта?
Молодой человек положил смету на стол перед ней.
— Если на складе есть детали, то к вечеру машина будет готова, — сказал он с гордостью.
Реакция Виктории на эту прекрасную новость была совсем не такой, какой он ожидал. Девушка нахмурилась, шумно вздохнула, затем взглянула на смету. Роун уже успел прочитать бумагу — там значилась сумма в двести с лишним долларов.
— Если отбуксируем машину к дилеру, то весь ремонт сделают бесплатно, по гарантии, — заметил Роун.
— Это займет слишком много времени, — сказала Виктория. — Ничего, я смогу покрыть расходы. — Пожав плечами и смирившись с неизбежным, она подписала смету.
Молодой человек, прощаясь, прикоснулся двумя пальцами к своей неоново-зеленой, как у Леона, кепочке и ушел.
— Ну что ж, последняя надежда рассеялась как дым. К грозам мы точно не успеем, — удрученно проговорила Виктория. — Проклятие, вот невезение! Что за черная полоса! Мы застряли в каком-то Хэйни в штате Оклахома в то время, как совсем рядом создались редчайшие условия для возникновения торнадо.
— А может, нам только кажется, что мы оказались в безвыходном положении? — предположил Роун, пытаясь взбодрить девушку. — Нельзя ли здесь одолжить или взять напрокат автомобиль?
На мгновение во взгляде Виктории мелькнула искорка надежды, но тут же погасла.
— Нет, нельзя.
— Почему?
— Слишком рискованно.
— Рискованно? — не понял Роун. — Машина ведь застрахована.
— Да, но мы не можем просто так отправиться на поиски торнадо в первом попавшемся автомобиле без спецсвязи.
— У нас будет радио и сотовый телефон.
— Этого мало. — Она снова бросила взгляд на экран компьютера, тем самым давая понять, что вопрос закрыт.
Роуна озадачило ее упрямство. Он не понимал, почему нельзя взять автомобиль напрокат и попытаться добраться туда, где им и следовало быть этим вечером. Он бы поступил именно так, как предложил Виктории.
— Зачем такая перестраховка? Вам не кажется, что вы слишком осторожничаете? — отважился спросить он.
— Нет, не кажется.
— А мне кажется, вы не правы. И я даже подозреваю, что вы используете всю эту электронную аппаратуру для подстраховки, как инвалид костыли.
— М-да… — Виктория развернула одну из мятных конфет, которые вместе со счетом принесла официантка, и засунула ее в рот.
Роун так перегнулся через стол, что почти оперся подбородком на крышку-экран компьютера. Но Виктория не желала обращать на него внимание, и он, протянув руку над компьютером, пальцем коснулся ее лица.
Она дернула головой, ее газельи глаза раздраженно сверкнули.
— В чем дело?
— А как же романтика? — провоцирующе прошептал он. — Как же волнение от погони, встреча с неизвестным?
Виктория уставилась на него, загипнотизированная звуком его голоса. Когда их взгляды встретились, а губы оказались в нескольких сантиметрах друг от друга, Роуна на мгновение посетила сумасшедшая мысль, что они и в самом деле могли бы поцеловаться. Но тут Виктория резко отпрянула, опустив глаза.
— Это «неизвестное» убивает, — заявила она.
Ее слова отрезвляюще подействовали на Роуна. Он немедленно отодвинулся и больше не упоминал о прокате автомобиля. Она была права. Когда люди слишком беззаботно относятся к стихии, когда пренебрегают тем, чего совершенно не понимают, им угрожает смертельная опасность. Ведь он лучше, чем кто бы то ни было, понимал это.