Выбрать главу

Мы упомянули трех главных героев, но персонажей с самыми разными судьбами и характерами в дилогии — десятки. Писатель обнажает их глубинную суть через поступки, в действии, от чего произведение обретает особую динамичность, а персонажи — убедительность. Любая конфликтная сцена — драка ли Цамбы с Дамбием из-за того, кому из них первым набрать влаги в обмелевшем ручье; промашка ли Дамбия, ошибочно прирезавшего барана-хранителя в отаре Лувсанпэрэнлэя, и последовавший за этим его диалог с оскорбленным хозяином; свара ли между Цамбой, сын которого нечаянно подстрелил коня Лувсанпэрэнлэя, и самим потерпевшим, приехавшим за возмещением убытков; или напряженные диалоги Магная с любящей его Цэвэл — все эти яркие страницы романа являют нам накал человеческих страстей, за которыми стоит подлинное раскрытие сущности человека, его моральной высоты или низости.

Дилогия Л. Тудэва вошла в историю монгольской литературы в ряду других значительных произведений на эту тему, запечатлевших трудные годы объединения аратских хозяйств, таковы романы «Весенняя оттепель» Ц. Цэдэнжава, «Весна — осень» Ч. Чимида, «Роса на траве» Л. Чойжилсурэна, «Гора Биндэръя, поросшая лесом по северным склонам» Б. Нямы. Труд Тудэва был отмечен в 1968 году премией имени Монгольского ревсомола, в 1971 году — Государственной премией МНР. А писатель, еще «не закрыв» окончательно тему своего художественного исследования, был уже во власти иных проблем и образов. Он закончил аспирантуру Академии общественных наук при ЦК КПСС, защитил кандидатскую диссертацию (1967), написал большую документальную повесть о Сухэ-Баторе (1967). Углубившись в историю монгольской литературы, изучив множество архивных материалов и периодики, создал весомую литературоведческую работу «А. М. Горький и монгольская литература» (1968) к столетию со дня рождения великого пролетарского писателя. В следующем году выходят его документальный очерк о русском ученом-монголоведе А. В. Бурдукове «Красная волна» и повесть «Вечная вода», а еще через год — книга «Политика МНРП в области литературы» и повесть для детей «Открывая мир…». В 1973 году Тудэв-ученый закончил обстоятельное, почти в двадцать печатных листов, исследование особенностей развития старой и новой монгольской литературы в ее взаимодействии с литературами Востока и Запада, вышедшее в свет под названием «Национальное и интернациональное в монгольской литературе». В последующие годы появился еще ряд повестей и рассказов и, наконец, политический роман «Первый год республики» (1981) о борьбе народной партии против контрреволюции в 1921—1924 годах.

Приводя этот совсем неполный перечень художественных произведений, критических работ, монографий и исследований, мы не можем не сознавать, что все эти годы Л. Тудэв ведет большую общественную и государственную работу. В 1964 году он был секретарем Союза писателей МНР; позднее стал заместителем председателя и председателем Союза писателей МНР, а с 1975 года является Первым секретарем ЦК ревсомола. Неутомимый сын пастуха Лодона, этот «вечный студент писательского университета», любит повторять, что исповедует единственную религию — творчество, а жизненный свой идеал формулирует в трех словах: дающему воздается сторицей.

Г. Ярославцев

Книга первая

КОЧЕВЬЕ

Страницы памяти, слова сказаний древних Нам повествуют о былых кочевьях.
Во мгле веков — немолчный гул шагов, Повозок скрип и пламя очагов.
Путь наших предков долог был и крут — Столетия качались за плечами,
И на земле, как круглые печати, Остались отпечатки наших юрт.
Огонь отцов, что брезжил нам вдали, Мы, взяв в ладони, ярче разожгли.
Последнее кочевье… Мы идем В коммуну трудным и крутым путем…[3]

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

ЗЕМЛЯКИ

Тепло. Время от времени легкий ветерок налетает на сонную тайгу, и от его дыхания тут же пробуждаются деревья, таинственно шепчется листва. Слышнее журчит лесной ручей, словно звенят на ветру серебряные колокольчики. А вот доносится из чащи размеренное «тук-тук». Это старается трудолюбивый дятел, неустанный лесной барабанщик. Стоит ему замолкнуть, как раздается протяжный посвист какой-то другой лесной пичуги. И все эти громкие и негромкие голоса сливаются в единый, мощный и прекрасный голос тайги, неизменно вызывающий священный трепет в человеческой душе.

вернуться

3

Л. Тудэв. Великое кочевье. Перевод Я. Белинского.