Выбрать главу

— Когда сестра оставила мне их, то сказала, что я выйду замуж тогда, когда они зацветут. И ладно бы если не цвели, они выглядят так, словно я сама почти умерла, — буркнула я, не понимая, что делала не так в уходе. Весть о цветах меня огорчила.

— Сколько раз в неделю ты их поливаешь? — уточнила Бэка, трогая листья.

— Как получится, — я пожала плечами.

— Это как? — не поняла она.

— Ну это же растения, я хочу, чтобы они чувствовали себя как дома, именно поэтому я воссоздаю особенности дикой природы — случайный график полива одна из главных составляющих.

— Вот можешь же сказать глупость, а звучит красиво, — цыкнула девушка и припечатала. — Если хочешь, чтобы зацвел — поливай дважды в неделю, а один раз протирай листья, а разговаривать с цветком можно только н растущую луну.

— Почему на рустующую? — всерьез заинтересовалась я, а потом отмахнулась. — Я же не ненормальная, чтобы общаться с растениями.

— Если говорить с цветами, то это будет способствовать их росту, — дала она совет.

— Ты же эксперт в образовании, а не в ботанике, откуда тебе знать? — приподняла я брови и встала, чтобы выпить воды.

— Раньше у меня был небольшой садик, а потому и знаю. О, — она встрепенулась. — Кажется я вижу, как к нашему дому направляется тот, кто принесет нам немного счастья.

— Доставщик? — тут же догадалась я.

Бэка не любила ходить по магазинам, считая это тратой времени, а потому курьеры были частыми гостями в нашем доме. Я уже даже стала подмечать знакомые лица среди них.

— Да, это он, — Бэка уже направилась в сторону двери, как ее монофон запищал из другой комнаты. — Наверное, это матушка звонит, — тут же предположила она, побежав за артефактом связи.

Так как курьер был уже почти у дома, то я вместо Бэки направилась к двери, чтобы забрать еду.

— Здравствуйте, доставка на госпожу Соэр, — улыбнулась я, назвав фамилию подруги. — Постойте, вы же… — я с недоверием покосилась на доставщика. Сделав шаг навстречу, я сняла с него кепку, глядя на знакомое лицо. — Динэл, это же вы! — радостно воскликнула я, чуть не бросившись мужчине на шею.

— Простите? Мы знакомы? — приподнял мужчина брови, немного опешив и сделав шаг назад.

— У вас плохая память на лица? — удивилась я и поспешила объяснить. — Я Бренда Кэстр, вы вчера говорили пельмени для меня, и я дала вам свою визитку, теперь вспомнили? — я пристально посмотрела ему в глаза.

— А, так это вы, — он прищёлкнул пальцами и довольно улыбнулся. — Да, я вспомнил. Я вижу много людей за день, поэтому извините, что не узнал.

— Конечно, вы видите многих, но думаю, что вы готовили пельмени не для каждого посетителя, — фыркнула я и прямо призналась. — Господин Динэл, мне нужна ваша помощь.

— Да, конечно, — спокойно ответил он и протянул мой пакет с доставкой. — Приятного аппетита, — он почти развернулся, чтобы уйти, как я схватила его за рукав, выйдя за порог прямо в домашних тапочках.

— Постойте, вы меня не так поняли, — поморщилась я и принялась объяснять свою ситуацию. — Те пельмени, что вы приготовили — они чудесны.

— Да, знаю. Вы мне уже сказали это вчера, — кивнул он, а я попросила.

— Дослушайте до конца, — я цыкнула. — Те пельмени были чудесны, — вновь повторила я. — Они понравились мне настолько, что у меня появилась идея для нового выпуска, посвященного пельменям и пельменным. Вы показались мне профессионалом в этом, и я бы хотела, чтобы вы помогли мне написать пару статей. Просто расскажите немного о себе, техниках приготовления и опыте работы, — я попыталась кратко изложить то, чего я хочу от него.

— Почему я? — он мягко улыбнулся и повел бровью.

— Потому что вы хорошо готовите, — нашла я безапелляционный аргумент. — Это были первые пельмени, которые запали мне в душу.

— Я рад, но не думаю, что у меня есть время, — в его глазах читалось сомнение.

— Динэл, не сомневайтесь. Я же не шарлатанка, которая хочет вас обокрасть — я предлагаю вам засветиться в крупных выпусках, вы должны воспринимать это как возможность, — воодушевлено заговорила я. — Мне просто нужно немного вашего времени и опыта, — я была настойчива и не спешила отпускать рукав мужчины, чтобы он ненароком опять куда-то не делся.

— Хм… — он загадочно улыбнулся. — Мне приятно такое слышать. Наверное, я соглашусь, но мне нужно время подумать.

— Хорошо, — я приняла его условие, так как было бы странно если бы он согласился ничего не обдумав. — Вы можете дать мне свой код артефакта? Вы не представляете, как я была обеспокоена, когда узнала, что вы уволились, — призналась я и взглянула на мужчину так, словно он был моим спасением в этой жизни. — Сама судьба свела нас.