Кажется, у Джошерса есть какой-то волшебный дар убеждения, о котором я недостаточно много знала. Удивительно, что он смог выдать откровенно некрасивый пирог за произведение искусства. И если за внешний облик мы высокие баллы получили, то обмануть вкусовые рецепторы было куда сложнее, да и не старался Джошерс скрыть, что пирог с ананасами ужасен. За черничный нам поставили крепкую шестёрку, в среднем это был неплохой результат. Я немного расстроилась, что книгу от шеф-повара мне не видать, но пришлось признать, что было наивно на нее рассчитывать, особенно с моей стороны. Однако нам все равно дали приз — сертификат в ресторан, где это шеф-повар и работает.
— Не хотите сходить туда завтра утром, до фестиваля? — улыбнулся Шэрс.
— Боюсь, я буду занята, — уклончиво ответила я. — Я здесь по работе, а не на отдыхе.
— Но я все-таки настаиваю на этом. Я зайду завтра за вами. Вдруг вы еще передумаете?
— Вы же не знаете, в каком отеле я живу, — напомнила я.
— Меня приведет к вам чувство любви. Поверите, если скажу вам, что влюбился в вас с первого взгляда?
— С большим трудом, — рассмеялась я, подумав, что это лишь один из способов очарования женских сердец. — Мой друг заждался меня. Была рада знакомству, Шэрс.
— Встретимся завтра, — вновь предупредил меня мужчина и скрылся в толпе с загадочной улыбкой на лице.
— Идете на свидание? — раздался за спиной голос Джошерса, отчего я вздрогнула от неожиданности.
— А тебе какая разница? — фыркнула я.
— Большая. Ты пойдешь на свидание, а меня бросишь в номере отеля? В тебе есть хоть капля сочувствия?
— А чему я должна сочувствовать?
— Может я тоже хочу пойти в ресторан с тобой?
— Так пригласи меня, — пожала я плечами.
— Ты же откажешься, — Джошерс недовольно сложил руки на груди.
— А ты пробовал? — приподняла я брови, не понимая, из-за чего мы тут спорим. — И вообще, мы ели с тобой в ресторане отеля, в чем проблема?
— Проблема в том, что я не хочу торчать в отеле в одиночку.
— Так пригласили на обед какую-нибудь девушку, — не понимала я сути проблемы.
— Я хочу пойти поесть с тобой, — уперся Джошерс. — Пирог этого типа все равно невкусный и это благодаря мне вы получили приз, так не будет ли честно пойти в ресторан со мной? И вообще, что-то я не припомню, чтобы услышал от тебя слова благодарности.
— Спасибо, Джошерс, что помог нам выиграть, — послушно сказала я. — Мы и так с тобой едим тут уже второй день, зачем нам идти в ресторан?
— Потому что я хочу сходить с тобой на свидание и мне не нравится, что ты пойдешь есть с каким-то незнакомцем.
— Что ты хочешь? — переспросила я, думая, что ослышалась. — Свидание? — я не верила своим ушам, а Джошерс закатил глаза:
— Свидание существует не только в романтической сфере, свидание — это встреча нескольких лиц в неформальной обстановке. О чем ты только думаешь? — цыкнул Джошерс и с усмешкой спросил. — Раз ты о таком подумала, то неужто я тебе нравлюсь?
— Просто от тебя можно чего угодно ожидать, — припечатала я. — Если говорить честно, то я не планировала никуда с Шэрсом идти, но после твоих слов, я считаю, что обязана это сделать.
— Мне назло?
— Именно. С чего бы мне отказываться от встречи только потому, что ты приревновал меня к нему?
— Я не ревновал тебя.
— Ты не захотел, чтобы тебя одного оставили в отеле, разве это не ревность? Впрочем, не важно, — отмахнулась я. — Я просто пойду с ним в ресторан. Точка.
— Как знаешь, — Джошерс показательно отвернулся от меня. — Пока ты занималась готовкой, я заприметил одну интересную лавку, не хочешь заглянуть туда? — резко сменил он тему и заговорил так, словно бы ничего и не произошло.
— Что за лавка? — тут же воодушевилась я.
— Она сделана специально для туристов. Если дать специальному переводчику монетку, то он переведёт наши имена так, как они бы звучали на традиционном вампирском. Разве тебе не хочется узнать, как тебя бы звали, живи ты в Шагафнесе?
Джошерс определённо знал, что мой интерес не позволит пройти мимо такого «развлечения». Отстояв очередь к лавке, мы протянули переводчику несколько монет. Сказав ему наши имена, он что-то начал писать на деревянных дощечках и наконец протянул их нам.
— Это ваши имена на вампирском. Вас бы звали, госпожа, Бренхерда, — мужчина отдал мне табличку. — А вас, господин… — он на миг задумался и выдохнул, — вас будут звать Дигапоп.
— Дигапоп? — переспросил Джошеср, а я постаралась не засмеяться. — почему она Бренхерда, а я какой-то Дигапоп? Что это за имена? Почему я не Джошехендрс? Почему Дигапоп? — в его глазах читалась обида и недоумение.