Выбрать главу

Джэнет была ее лучшей подругой. Она всегда и во всем оказывалась права.

— Х-хорошо. Я с-согласна. Но ни при каких обстоятельствах он не будет работать у Романа!

— Умница! Совсем другой разговор. Пошли в дом освежимся чем-нибудь до начала церемонии. Джерард приберег нам местечко в патио.

Так Джерард тоже, оказывается, здесь? — снова кольнуло Аннабелл. Ничего не скажешь, Рэнд не терял времени даром.

Они направились к парадной двери. Подойдя к ступенькам крыльца, они услышали вой включившейся сирены.

— Прекрасная работа, Аннабелл, — усмехнулась Джэнет.

— Рэнд сам виноват, что сигнализация включилась в такой торжественный момент, — выдавила из себя растерянная и убитая горем Аннабелл.

Они вошли в парадную дверь и проследовали через холл в правое крыло дома. Аннабелл вдруг почувствовала, что ей трудно идти.

— Мы что, идем в эту громадную спальню?

— Да. Сегодня она используется как гостиная.

— Но там наверняка сейчас переодевается Рэнд.

— Дайана, организатор всего мероприятия, утверждает, что нет.

Значит, выходит, Дайана спланировала для него эту свадьбу, отметила про себя Аннабелл.

Молодая женщина не понимала, что происходит. Оглушенная происходящим, так же как и непрекращающимся ревом сирены, она застыла на месте, не в состоянии сделать и шага.

— Вот мы и пришли.

Джэнет открыла дверь, и в тот же миг сирена отключилась. Они увидели Рэнда, облаченного в черный смокинг жениха. Он был красив, как никогда!

Уже в следующее мгновение Рэнд повернулся к Аннабелл.

— Как раз вовремя, чтобы помочь мне с галстуком. Спасибо за все, Джэнет.

Внезапно он потянул Аннабелл в соседнюю комнату и закрыл дверь. Они остались одни. Она выскользнула из его рук.

— Что происходит, Рэнд?

— Свадьба.

Его насмешливый взгляд вывел Аннабелл из себя.

— Объясни, что это значит, — ледяным тоном попросила она. — Решил напоследок вкусить холостяцких радостей? Поиграть со старой подружкой, прежде чем переключиться на новую?

В его глазах появился опасный огонек.

— Именно так.

— Хватит, Рэнд.

— В чем дело, любовь моя?

— Перестань, — отрубила она. — Ты пугаешь меня.

— В таком случае тебе будет легко понять, в каком состоянии я пребывал с момента самой нашей первой встречи.

У нее округлились глаза.

— Как это я могла тебя напугать?

— Очень даже просто. Приятно, что хотя бы раз ты сама очутилась в таком положении.

Аннабелл не успела ничего понять, так как он подхватил ее на руки и понес к огромной кровати. Через несколько мгновений они уже лежали, и их лица оказались совсем рядом.

— Лучше поговорим о нас с тобой, — прошептал он, потянувшись к ней губами.

— Прошу тебя, не делай этого, — взмолилась она.

— Почему же?

— Потому что это неправильно!

— Откуда тебе знать? — пробормотал он, уткнувшись губами ей в шею, отчего ее тело пронзила дрожь желания.

— Ты ведь с минуты на минуту женишься, — с полувсхлипом выдохнула она, отворачивая от него свое лицо.

— Ты права.

— Тогда почему ты не с любимой невестой?

— Потому что ты сумела проникнуть мне в кровь, и, похоже, против этой болезни я бессилен.

— Твоя невеста знает об этом?

— Теперь да.

— Ты не смеешь с ней так поступать!

— Поступать как? — он жадно приник к ее губам.

Аннабелл отчаянно замотала головой, отстраняясь от него.

— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду, Рэнд Данбартон.

— Боюсь, что нет. Может, попробуешь внятно объяснить?

— Не могу, когда ты буквально навалился на меня. Мне трудно дышать.

— Не преувеличивай, дорогая. У нас всего лишь приватная беседа. Не более того.

— Ты такой огромный, что не осознаешь своей силы. — Она снова попыталась высвободиться. — В таком положении мне трудно соображать.

— Пожалуй, это стоит запомнить, — сказал он и впился ей в губы, заглушая обжигающим поцелуем слабые слова протеста Аннабелл.

Поцелуи бывают разные. Рэнд целовал Аннабелл как человек, который не в силах побороть жаркое пламя любви. Было невозможно не ответить на его страсть, но она не могла забыть о его будущей жене, где-то там томящейся в ожидании жениха.

И все же Аннабелл пусть и с трудом, но удалось наконец вырваться из его объятий.

— Для тебя я лишь игрушка, так же как и Кэролайн. Мне жаль твою будущую жену!

Глаза Рэнда полыхнули диким огнем, от которого по спине Аннабелл пробежали мурашки. Куда только подевалась его игривость?