Выбрать главу

104

Там же. с. 341.

(обратно)

105

«Wacht am Rhein» (нем.) — кодовое название Арденнского наступления немцев. — Прим. перев.

(обратно)

106

«Jabos» (англ.), «Jagdbomber» (нем.) — истребители-бомбардировщики. — Прим. перев.

(обратно)

107

«Nordwind» (нем.) — букв. «Северный ветер» — кодовое название нового наступления немцев после провала первого. — Прим. перев.

(обратно)

108

Для наступления в секторе Средней Вислы, на Варшавско-Берлинском направлении, 1-й Белорусский и 1-й Украинский фронты располагали 163 дивизиями, 32 143 орудиями и минометами и 4772 самолетами. Людских ресурсов было на 50 тысяч больше, чем у союзников на Западном фронте, кроме того, еще три русские дивизии ожидали приказа присоединиться к наступлению.

(обратно)

109

«Начальник имперского генерального штаба не думал, что фон Рундштедт способен подготовить еще одно контрнаступление в масштабе его декабрьского наступления, шансы на что-либо серьезное, даже в малых масштабах, значительно упали с началом зимнего наступления русских» (из письма начальника военных операций фельдмаршалу Монтгомери, посланного 15 января 1945 года).

(обратно)

110

Как это было договорено между ним и Эйзенхауэром до Арденнского наступления.

(обратно)

111

Как выяснилось, группа армий «Б» уничтожила две американские дивизии и нанесла серьезный ущерб 15 другим.

(обратно)

112

Так у автора. Воинское звание Йодля — генерал-полковник. — Прим. ред.

(обратно)

113

В боевых действиях до Динана потери англичан были совсем незначительны, и части, занятые в контратаке 1-й армии, были отведены 13 января для участия в начавшемся сражении в Рейнской области.

(обратно)

114

Слова Монтгомери из частной телеграммы Уинстону Черчиллю (цитировано Артуром Брайаном в «Победе на Западе»).

(обратно)

115

В то время английский танковый полк был примерно на три четверти своего состава под американским командованием.

(обратно)

116

Генерал-майор Фрэнсис де Гинган — начальник штаба Монтгомери. — Прим. перев.

(обратно)

117

«Panzer Lehr» — букв, «учебная дивизия» — так называлась одна из отборных танковых дивизий, так как первоначально формировалась из учебных танковых частей. — Прим. перев.

(обратно)

118

Intelligence at the Top.Cassel/Giniger. London, 1968.

(обратно)

119

И не только Верховному командованию. Байерлейн, командир «учебной» танковой дивизии, был полковником в битве при Алам Хальфа, и он разделял мнение Роммеля о том, что Монтгомери «очень осторожный человек, не расположенный брать на себя какой-либо риск».

(обратно)

120

Как сообщалось в донесении генерала Уайтли, начальника штаба по операциям при Верховном командовании союзных сил в Европе.

(обратно)

121

«В одном я уверен, — сказал президент, — Сталин — не империалист».

(обратно)

122

Из шестого тома воспоминаний Уинстона с. Черчилля «Вторая мировая война».

Churchill W. S. The Second World War. vol. VI. Boston, 1985. p. 197–199, 200, 204–205, 207, 208, 209–211, 294–295, 299, 300, 302, 303–304, 305, 306–307, 308, 309, 312, 315–317, 342–343, 345, 463, 464, 470.

Черчилль, Уинстон (1874–1965) — английский государственный и политический деятель, лидер консервативной партии. В 1940–1945 годах — премьер-министр, первый лорд казначейства и министр обороны Великобритании.

(обратно)

123

А. Иден — министр иностранных дел. — Прим. ред.

(обратно)

124

Посол США в Москве. — Прим. ред.

(обратно)

125

Ромер, Тадеуш (1894–1978) — посол в СССР в 1942–1943 годах, министр иностранных дел польского эмигрантского правительства в 1943–1944 годах. — Прим. ред.

(обратно)

126

Грабский, Станислав — деятель Стронництво народове, в годы второй мировой войны находился в Лондоне, председатель Рады народовой. — Прим. ред.

(обратно)