Дверь тихонько скрипнула и приоткрылась, Торин обернулся и обнаружил за своей спиной такого же заинтересованного Барда, толкнувшего дверь, чтобы иметь возможность не только слушать, но и смотреть. Человек взглянул на подгорного короля в ответ, многозначительно шевельнул бровями и приложил палец к губам. Торин кивнул, оба опять прислушались, заглядывая в комнату. Сказка продолжалась:
- Пуговицы раскатились, поэтому охранники, попытавшиеся схватить тётушку, поскользнулись и не успели исполнить приказ, - Бильбо активно жестикулировала, видна была спина хоббитянки и сбившиеся во время рассказа на эту спину бесполезно болтающиеся ножны. Конечно, сказки же должны были остаться только сказками. - Тётушка выхватила из-за спины свой любимый короткий лук, - разошедшаяся разведчица сымитировала движение, - и выпустила ровно две стрелы, поразив противника через взгляд, как и обещала!
Бильбо застыла, переводя дух, только воинственно топорщились кудряшки на макушке. Отдышавшись, Взломщица продолжила рассказ в куда гораздо более мирном тоне:
- Хотите верьте, хотите - нет, такую историю нам, маленьким хоббитятам, поведала тётушка Маргарита Настурция Тук, на празднике Дня середины лета, который пришелся в тот год на четверг! И даже Гэндальф у нас был, фейерверки запускал! А теперь спать!
Дети заныли, но Бильбо только улыбалась и поправляла им одеяла, переходя от одной кровати к другой. Бард позади пошевелился, отмер, вздохнул шумно и отошел, а Торин всё никак не мог оторвать взгляд от подвижной хоббитянки. В роли сказительницы и заботливой матушки мисс Бильбо Бэггинс, владелица Бэг-Энда, что в Шире, смотрелась крайне убедительно.
========== Глава шестнадцатая, или Хоббит в доме ==========
Следующее утро началось для Бильбо не так тепло, как предыдущее: горячего гномьего короля рядом не наблюдалось, и хотя сегодня разведчица спала в нормальной человеческой кровати, все равно было зябко. Мисс Бэггинс сверилась с внутренними часами - было совсем-совсем раннее утро, очень удачно, ибо можно провести разминку, не опасаясь рассекречивания.
Роль беззащитной домохозяйки ей, конечно, нравилась, размышляла Бильбо, бесшумно и легко отжимаясь, так как составляла часть её собственной натуры - стремление к порядку, хозяйствованию и уюту досталось мисс Бэггинс по отцовской линии, да и подготовка её как разведчицы предполагала вживание в любую роль на любой срок; однако теперь, поймала она себя на мысли, эта роль удавалась ей особо шикарно, потому что… Потому что… Потому что на неё смотрел Торин.
Придя к такому выводу, разведчица и профессионал задумчиво села на шпагат. Вывод был неожиданным. Нет, ей, конечно, и раньше Торин был симпатичен, можно даже сказать, нравился, но так? Но настолько? Бильбо неторопливо и вдумчиво прогнулась в одну сторону, в другую, пытаясь одновременно поймать в памяти тот момент, когда Торин перестал быть “модником в волках”, а уверенно занял пустующее в душе место (Бильбо и не подозревала раньше, что такое вообще у неё есть) объекта девичьих мечтаний. Момент подозрительно не ловился.
Мисс Бэггинс легко отработала перекаты, покрутила мечом восьмерку и проговорила несколько скороговорок - на синдарине, кхуздуле, темном и всеобщем языках, но из головы упорно не шел Торин. Рассветные лучи солнца застали хоббитянку полностью готовой к новому дню, если не считать некоторой растерянности, связанной с одним вредным, сердитым, упрямым, но в целом удивительно прекрасным гномом.
***
Для самого Торина утро началось на рассвете, с позабытых было ощущений от двух навалившихся на него племянников. Особыми площадями дом Барда не располагал, гостевая комната тут была одна, и та досталась Бильбо как девушке, поэтому гномы расположились на полу довольно тесно, и неудивительно, что парочка раздолбаев во сне оккупировала его спину. Дубощит осторожно выкатился из-под приспособивших его в качестве подушки Фили и Кили, а в следующий момент чуть не взвыл - младший принц крепко держал в кулаке одну из Ториновых кос. С мыслями о том, что история неизбежно повторяется, внук Трора и сын Трайна терпеливо разгибал пальцы Кили.
Мысль о родственниках наших меньших прихотливо извернулась в сторону вчерашнего поведения его Взломщицы: как ловко она управлялась не только с кастрюлями, но и с детьми! И не только с детьми Барда, но и с детьми Дис - наконец-то буйная энергия Кили и Фили пошла в мирное русло! Ещё и поэтому, если бы Торину не хватало уже существующих причин, определённо стоило приложить усилия и завоевать сердце своей Взломщицы, нужно только выведать, какие ритуалы подразумевает традиционное ухаживание. Торин наконец освободил свои волосы из крепкой хватки Кили и облегченно вздохнул: надо только обдумать план.
А план следовало продумать очень тщательно: нельзя допустить осечку в таком деле - ведь у Бильбо не должно закрасться даже легкое сомнение насчет того, что Торин может хоть в чем-то быть недостаточно благонадежен для нее или по какой-либо причине ей не подходить. Уж больно хороша его Взломщица, мужчины явно на нее заглядываются, но она пока не сделала свой выбор, и Торину придется приложить все усилия, чтобы доказать прекрасной хоббитянке, что он для нее - лучший. С этой мыслью Торин потянулся, чтобы размять отлежанные за ночь племянниками конечности и отправился умываться. Проходя мимо кухни, Торин удивленно приостановился: несмотря на столь ранний час, Бильбо уже проснулась и теперь шустро орудовала ножом, нарезая овощи и слегка пританцовывая в такт веселой песенке, которую мурлыкала себе под нос. Над очагом уже что-то кипело в котелке, в широкой деревянной лохани подходило тесто на пирожки, а рядом дожидался своего часа целый таз начищенной картошки. Картинка складывалась настолько милая, уютная и домашняя, что Торин не смог сдержать улыбки.
Пожелав Бильбо доброго утра и получив в ответ очаровательную улыбку, Торин пошел совершать утренние омовения, а потом растолкал племянников, и они втроем отправились помогать Бильбо с завтраком. Вскоре на кухню начали подтягиваться и другие гномы. Сигрид и Тильда тем временем уже вовсю раскатывали тесто на пирожки, а Бильбо готовила начинку, зашпаривая в кипятке листья дикого щавеля, которые по ее распоряжению с утра нарвал Баин. Подсластив начинку сахаром, Бильбо принялась помогать с тестом, и вскоре пирожки отправились в печь. Из рыбьих голов, что остались после ужина накануне, вышел целый котел наваристой ухи, из листьев черной смородины и плодов яблони-дички, за которыми также сбегал Баин, получился ароматный чай. Так что завтрак обещал быть сытным и вкусным.
За столом царило оживление: гномы бурно обсуждали с Бардом уже приобретенные им вещи, прикидывали, что еще может понадобиться в дальнейшем путешествии, сожалели, что нет никакой возможности прикупить оружие и доспехи, но старались при этом не выдать истинной цели своего пути. Хотя Бард порывался несколько раз выспросить поподробней об этой самой цели, Балин всегда был начеку и умело переводил тему разговора. Да и Бильбо пристально следила, чтобы беседа не свернула не в то русло.
Когда завтрак подходил к концу, Бард сделал еще одну попытку выведать причину столь рьяного желания гномов обзавестись оружием и доспехами: понятно, что места здесь не самые спокойные - орки нет-нет, да наведываются, но все же путешественники не стремятся вооружаться до зубов, в то время как его гости слишком уж дотошно выспрашивают о мечах, топорах, а еще кузнях, в которых они ковались.
- Ну, так ведь перед вами гномы, - рассмеялась Бильбо, - кузнечное да оружейное дело у них в крови, а дурно выкованный меч и не меч вовсе, одно оскорбление.
- И то верно, - улыбнулся Бард. - Я и забыл, что у вас в оружии еще и профессиональный интерес. Мне как-то доводилось держать в руках топор, выкованный гномьими мастерами - великолепная вещь! - поделился воспоминаниями Бард, на что Компания одобрительно закивала.
- Ну, что же, - поднялся со своего места Балин, - чудесный был завтрак. Благодарю наших милых хозяюшек, - с этими словами он улыбнулся Бильбо и поклонился дочерям Барда. - Руки у вас золотые. Повезет тому, кто в супруги вам достанется, - обратился он к старшей, и Сигрид смущенно покраснела.