(1, 9, 16).
*Бида'* (с твердым Д).
Повторил несколько раз, когда Вера сказала: "Пряма беда".
(1, 9, 17).
*Сюда'!* Очень точно. Указывая ручкой место, куда он хочет, чтобы я поставил корзинку со щепками. Повторил несколько раз. Сегодня утром сказал целую речь, правда, из однообразных выражений, именно: *Ма'цик ба'ба, па'па' ба'ба', Лена' пруа', Тёся пруа', ки'ська пруа'*. Все это тоном перечисления ( *баба* - бай-бай, спит Е.С.).
Не'т, ма'йцьк блина'* -нет, мальчику блина. Сказал после слов Веры, обращенных ко мне: "Тебе принести блина?". Говорит разные бессмысленные звукосочетания, изредка вставляя слова, например, сейчас вставлял *цяй* (чай), держа деревянное блюдечко (однажды сказал *цай* сц твердым), *Ли'на* (Лена).
- Лена при нем играла в чаепитие. *Блина', блина'* - много раз. Оказываетсяон знает это слово. Очень долго так просил, как только увидел у меня блин. *Па'ць, хацю', пать атю'* - спать хочу.
(1, 9, 21).
Ма'ма тя'м ни'ська цита'ть* - мама там книжку читает. В самом деле Вера сидит и читает книгу. *Сёль* - соль. Оказывается Женя не произносит звука в, поэтому *бадя* вместо вода. Я пробовал говорить ему Валя - он однажды сказал *ба'ля*, а потом много раз *а'ля*. Нет у него и звуков з, з', поэтому и *се'ня* (Женя).
Звук ф есть. Па'мпа, фа'мпа* - лампа. Второе произношение повторил много раз. *Ли'ська* - крышка от чернильницы. *Тля'пъцька* - тряпочка. *Кли'ська* - крышка. Только сейчас говорил *ли'ська*. Может быть потому, что не умеет произносить в, не говорит "Вера". Сейчас несколько раз за мной повторял *Ле'ля*. По своемузвуковому строению слова отличаются меньшей силой ударного слога, более задним образованием язычных звуков. *Мака' кипи'ть* - молоко кипит. Молоко сейчас действительно закипело и ушло, и Вера сказала: "Скипело". *Аськи' тютю'* - очки тютю: Вера взяла у него и спрятала очки. Сейчас играет: подставляет крышку от чернильницы к лампе и говорит протяжно: *сь, сь*, изображая этим, как льется чай; говорит и *цяй*. По-видимому усваивает дательный падеж. Уже несколько дней говорил: *Па'пи* (к папе), *Ма'ми* (к маме), когда просился, особенно ночью, чтобы его положили к папе или к маме. Обычно же говорит *па'па, ма'ма*.
(1, 9, 22).
*Па'па, ниси'* (повторил за Верой).
*Бо'ба* - пуговица. Говорит так уже давно. *Тюси'* - туши. По-видимому, форма повелительного наклонения им усвоена, потому что он часто и всегда правильно в смысловом отношении употребляет ее.
(1, 9, 23).
*Се'пъцька* - щепочка. Сейчас он взял полено, поставил его на стул, взял нож и пытался щепать лучину, как это делаю я. За обедом теперь требует, чтобы все кружки (с молоком, киселем, кашей) стояли на его столике рядом, иначе не ест. *Аньдо'нь пися'ць* - писать ладонь. Сказал несколько раз тоном приказания, когда Вера, обращаясь ко мне, спросила:"Ты записал "ладонь"? *Ма'ма ни'ська цита'ть* - мама книжку читает (вторично).
*Да'й пале'на* - дай полено. Единственным отличием от произношения взрослых является л мягкое, гораздо более заднее, чем обычно. *Па'ць хацю'* - спать хочу. Сказал несколько раз с позевками. Значит, действительно хотел спать. Наиболее обычны теперь и в то же время наиболее отличным от взрослых является тип предложений, так сказать констатирующих известный факт: *Ма'ма бо'бо'; Лёня* - Руня, позже *Лю'нiцька* - Рунечка. Вообще у него часто намечается мена узких и средних по широте гласных 1). о=у; 2). и=е. См. ниже. *Ди'бъцька* - девочка: назвал куклу, принесенную Руней. Ее же назвал *ку'ку*. В "дибъцька" закономерная замена в через б. *Ма'ма ни'ська цета'ть*. Снова мена и и е; раньше это слово отмечено с и: *цита'ць*.
(1, 9, 24).
*Ле'ля* - Вера. Уже давно. И здесь в мягкое заменено. *Дай сёля* - дай соли. Обычно он говорит *сёль*. Может быть, *сёля* по аналогии с *мака'* (молока).
*Ма'ма ма'ся купа'ть* - мама пошла покупать масло. Вера, действительно, пошла в лавку, но за хлебом. *Кле'ся* - кресло. Ему никто не говорил это слово.
(1, 9, 25).
*Не'тка, не'тька* -нитка. *Ли'сь, леись* - лезь. Вера сказала: "Ну, лезь". Он полез и повторял много раз. Сегодня говорил сначала: *Мака', мака'*, потом стал говорить: *Мацька'*. Возможно, что он стал усваивать суффиксы уменьшительности. Интонация соответствовала значению: говорил он ласково. *Ма'ма, ля'сь* - мама ляжь - ляг. Сам лег и зовет маму. *Ма'ма, сю'па* - мама, супа. Потом стал говорить *сюп*, несколько раз и *сю'пцик*. По-видимому, ласкательно. *Па'па сиди'ть* - папа сидит. Сказал, указывая на меня.
(1, 9, 36).
*Ба'ба кле'ся* - баба кресло. Татьяна Северьяновна села за чаем в кресло, что, действительно, было совсем необычно. Очевидно, он очень внимательно следит за всем происходящим и отмечает новости.