Когда же губы их сомкнулись, острый язычок соблазнительницы властно проник внутрь, доводя тело Трея до кипения своими ненасытными движениями. В красавице пробудился дух завоевателя, и такая смена ролей возбуждала парня еще сильнее.
Он почувствовал, как растворяется в этом фантастическом поцелуе, и только одна мысль пульсировала в голове: «Как, черт возьми, такое можно выдержать?» Не будь его руки связаны за спиной, одного лишь прикосновения к Лизбет было бы достаточно, чтобы унести Трея на вершину блаженства.
— Я ничего не путаю? — шепотом спросила Либби, касаясь губами его груди. — В твоем сне все было именно так?
— Это прекраснее любого сна, — ответил Трей, судорожно вздохнув.
Через секунду шорты мужчины уже сползали с бедер. Красавица начала медленные, ритмичные движения, от которых блаженство волнами прокатывалось по телу Трея. Он закрыл глаза, растворившись в собственных ощущениях. Каждый раз, чувствуя приближение разрядки, мужчина сдерживал себя, стремясь еще хоть на мгновение продлить эту сладкую пытку.
А проворный язычок Либби продолжал сводить с ума своим фантастическим танцем, заставляя сердце быстрее биться в груди. Дыхание стало частым и прерывистым, в полузабытьи мужчина бормотал ее имя. Если бы только руки были свободны и можно было обхватить голову девушки и умерить бешеный ритм!
Лизбет продолжила ласку рукой и, прижавшись всем телом к Трею, прильнула губами к его жадному рту. Через мгновение по телу парня пробежала сладкая судорога, а счастливая Либби устало положила ему голову на плечо. Стоны наслаждения, вырывавшиеся из груди партнера, ласкали ей слух.
— Что ты хочешь, чтобы я теперь сделала?
Расскажи мне, прошептала соблазнительница, поглаживая ладонью влажный живот Трея.
— Я хочу заняться с тобой любовью, — выдохнул он в ответ, — но, боюсь, уже не смогу.
Девушка отступила на шаг и заглянула в лицо мужчине.
— Почему? Неужели я тебя так утомила?
Лукавая улыбка появилась в уголках губ Трея.
— Да нет, еще на пару раз меня бы хватило. Но только со средствами предохранения сложно.
— А как же в тот раз…
— Я их так и не купил. В этом городе презервативы покупать нельзя — сразу все узнают, чем мы с тобой собираемся заняться. Думаю, мне придется ехать в Саванну или Чарлстон, чтобы избежать сплетен.
— Тогда тебе лучше собираться в дальнюю дорогу, — проворковала Либби. — Позвони мне, когда вернешься.
Она медленно отодвинулась и чмокнула его, прежде чем изящным шагом спуститься по ступенькам.
— Рада была повидаться, Трей Марбери.
Она помахала рукой на прощанье.
— Ты что, так и оставишь меня здесь привязанным?
— Теперь мы квиты, — ответила Лизбет с легкой усмешкой.
— Если ты развяжешь мне руки, я приглашу тебя на чай с тортом. У меня есть такой вкусный торт.
— Думаю, это не самая лучшая идея.
Трей очень не хотел, чтобы Либби уходила, и спешно искал причину, которая заставила бы ее задержаться хоть на пару минут.
— Я еду завтра в Саванну по делам. Может, поедем вместе? предложил он.
— Надеюсь, ты сумеешь выбрать презервативы и без моей помощи.
— Мы могли бы поехать за город и побыть спокойно вместе, не опасаясь сплетен и пересудов. Сходить в ресторан, пообедать, покататься в экипаже или просто погулять по берегу залива.
— Я не могу, — ответила Лизбет кокетливым тоном.
— Не можешь или не хочешь?
— А что, есть какая-то разница?
— Рано или поздно нам придется поговорить об этом, Либби. Сама по себе проблема никуда не денется.
Да брось, постепенно все забудется, — пробормотала она.
— Как? Когда?
— После твоего отъезда из города.
Девушка резко повернулась и побежала через лужайку к дому. Через пару мгновений ее фигурка скрылась за кустами азалии.
ГЛАВА ПЯТАЯ
— С кем, с кем ты собираешься на свидание?
— Ни с кем. Ты меня прекрасно слышала, — ответила Либби. — У меня назначена встреча с Карлайлом Уитби. Я позвонила ему сегодня утром и сказала, что принимаю его приглашение. Вечером мы идем ужинать в ресторан Таррингтона.
Он заедет за мной в пять.
— Не могу в это поверить, — протянула Сара, запуская пальцы в свои темно-рыжие волосы. Ты бросаешь такого парня, как Трей Марбери, ради этого тюфяка Карлайла?
Либби поднялась из плетеного кресла, которое стояло у окна с видом на сад.
— Неужели ты не понимаешь, что это отличная идея? — пояснила она. — Если я буду встречаться с Карлайлом, сплетни про нас с Треем быстро улягутся. А больше мне ничего и не нужно.
Она взяла стакан с маленького столика у входа на кухню, наполнила его и протянула кувшин Саре. Подруга отрицательно покачала головой.
— Почему тебя так волнуют эти слухи?
— Думаю, я могу сказать тебе, что отныне у нас с Треем будут исключительно сексуальные отношения. И я не хочу, чтобы это стало достоянием гласности в нашем городе. Иначе после его отъезда мне придется долго всем объяснять, что же все-таки между нами произошло. Еще лет пять потом все будут меня жалеть, дескать, бедняжка Либби Пэрриш этот негодяй, Трей Марбери, воспользовался ее наивностью, а потом бросил. Но если сейчас направить все внимание на Карлайла, так будет лучше для нас с Треем, тебе не кажется?
— Знаешь, что мне кажется? Что от жары у тебя начали плавиться мозги.
Сара окунула бумажную салфетку в стакан чая со льдом и попыталась промокнуть лоб Лизбет, но подруга раздраженно оттолкнула ее руку.
— Представляешь, как будет чувствовать себя Уитби, когда узнает, что ты его использовала?
Спать с одним парнем и встречаться с другим не самое благородное занятие.
Либби сосредоточенно уставилась на свои ногти, пытаясь придумать достойный ответ.
— Возможно, ты права. Но, с другой стороны, Карлайлу это тоже выгодно, ты не находишь?
— Что? Неужели ты решила преподнести ему себя в подарочной упаковке? Заехать куда-нибудь подальше на речной пляж и дать ему себя потискать на заднем сиденье грузовичка его мамочки?
— Я просто хотела сказать, что свидания со мной помогут парню произвести впечатление на других одиноких женщин в Белфорте.
Сара задумчиво сморщила лоб.
— Ну что ж, может быть. Я слышала, он подбивает клинья к Дженни Далтон, кассирше из супермаркета Уинн-Дикси.
Либби приподнялась в кресле и сжала руку подруги.
— Тебе не о чем беспокоиться.
— Спасибо. До встречи. И веди себя прилично. Еще не хватало опровергать слухи о тебе и Карле Уитби. Не позволь ему очаровать тебя своими великопочтовыми разговорами.
Либби хихикнула.
— Постараюсь.
Проводив подругу, она тихо вздохнула и уселась обратно в кресло со стаканом ледяного чая в руке. За окном светило солнце, и сад радовал взгляд своей яркой зеленью. Воздух наполнялся ароматом роз. Либби закрыла глаза и улыбнулась. Ей вспомнилось, как Трей стоял у балюстрады, обнаженный и возбужденный. Девушка не сомневалась, что они встретятся снова. Теперь, когда решение принято, все остальное казалось таким простым и легким.
— Всем привет.
Лизбет открыла глаза. На нижней ступеньке лестницы стоял герой ее сладких фантазий, явившийся, словно в сказке, как только о нем подумали. На парне была белая накрахмаленная сорочка и брюки с аккуратными стрелками. Волосы, обычно растрепанные, сейчас были гладко причесаны.
— Ты уже вернулся?
— Как видишь. — Мужчина медленно поднялся на веранду. — Я зашел вернуть вот это.
Он вынул руку из-за спины и протянул Либби шелковый шарф. Девушка покраснела.
— Я вижу, тебе удалось освободиться.
— Вроде того. Сегодня утром Уайли Бун завез разрешение на строительство и заодно развязал меня.
Глаза Лизбет расширились от ужаса.
— Ты что, всю ночь?..
— Нет, я пошутил. Но в следующий раз, когда у тебя возникнет желание поиграть в связывание, буду очень признателен, если ты не забудешь потом меня распутать.