— Ты часто вспоминал о той ночи? — спросила Либби, и голос ее слегка задрожал.
— О да, очень. Мне было не по себе, но с тобой получилось все так легко.
— Ты имеешь в виду секс?
Трей наклонил голову и заглянул ей в глаза.
— Но ты же поняла, что это был мой первый раз?
Либби удивленно охнула.
— А мне казалось…
Мужчина усмехнулся.
— Ну да, опять старая история. Я перецеловал многих девчонок, и мы занимались кое-чем еще.
Отсюда все эти разговоры в раздевалке и глупые домыслы. Но на самом деле мне было очень страшно. Появилась возможность уехать из Белфорта, вырваться из-под контроля отца.
— Зачем же тогда ты сделал это со мной?
— Мне на самом деле казалось, что ты любишь меня.
— Я тебя любила, — ответила Лизбет. — Ты и сам это знаешь.
Ей не хотелось, чтобы он чувствовал свою вину за прошлое, за боль, которую причинил ей.
Марбери во многом зависел от своих родителей, поэтому неудивительно, что он бросил свою юную возлюбленную и постарался забыть о ней.
Наверное, то письмо, что девушка написала Трею в университет, можно было принять за попытку давления на него.
— Ты была у меня первой, Либби. Такое не забывается. Помнишь, как мы сидели тут, разговаривали? Мне казалось, ты понимаешь, что я чувствую. У меня не было возможности поблагодарить тебя, но ты отчасти помогла мне стать таким, какой я есть.
Лизбет нежно провела рукой по его губам, и Трей поцеловал кончики ее пальцев. В темноте трудно было разглядеть выражение лица, но в его голосе слышалось волнение.
— Я тоже всегда помнила ту ночь, — прошептала Либби, наклоняясь вперед и целуя его.
Трей обнял девушку за талию, потом поднял на руки и крепко прижал к себе, покрывая ее шею поцелуями. Либби, почувствовав его твердое прикосновение, не могла больше сдерживаться. Одно легкое движение — и они слились в одну пылающую страстью плоть.
Тихий стон сорвался с губ Трея, когда подруга скользнула еще ближе к нему. Либби замерла, стараясь не шевелиться. Их тела были почти невесомы в воде. Еще немного и парень не сможет больше контролировать себя, но это новое чувство полной близости было так приятно.
Трей медленно поднял подругу так, что контакт прервался. Потом провел пальцами по ее мокрым волосам и подарил еще один жаркий, страстный поцелуй. Дыхание Либби стало частым и прерывистым. Парень заглянул ей в глаза.
— Я хочу, чтобы наш второй раз был не в реке, — сказал он.
— А где же? — спросила она.
— Давай сделаем так, как я предлагал раньше, и уедем из города, — сказал он, касаясь горячими губами уха девушки.
— Мне завтра нужно лететь в Новый Орлеан по делам. Вылет в час дня, рейс «Дельта семьсот шестьдесят два». Давай встретимся в аэропорту Чарлстона и полетим вместе. Мы сможем задержаться там на пару дней.
Мужчина улыбнулся и нежно поцеловал подругу. Потом поднял ее на руки и вынес на берег.
— Договорились. Я буду ждать тебя там.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
— Ну же, Красавчик, иди сюда.
Трей открыл дверцу джипа со стороны водителя, подождал, пока пес запрыгнет внутрь, и закинул сумку на заднее сиденье.
Было только начало одиннадцатого, но нужно еще успеть заправить машину, завезти собаку в приют неподалеку от Белфорта, потом купить билет и встретить Либби в аэропорту. Они решили добираться по отдельности, поэтому Лизбет выехала рано утром вместе с Сарой, чтобы успеть закончить дела в студии до вылета.
Марбери сел за руль и вывел машину со стоянки. Но не успел он свернуть на Чарлз-стрит, как зазвонил мобильный телефон. Трей давал Либби свой номер и поначалу решил, что это звонит она, но на экране высветился код Чикаго.
— Привет, Марк, — сказал он в трубку.
— Черт возьми, ты собираешься возвращаться в Чикаго? Есть проблема. Разработка Элтон-Плейс может провалиться, потому что Сорентон не смог убедить клиента перенести место строительства.
— Я позвоню ему сегодня, — пообещал Трей, и мы что-нибудь придумаем.
— Ты должен приехать сюда.
— Не волнуйся. Я скоро возвращаюсь. Если с Элтон-Плейс будет что-то не так, я заскочу на следующей неделе, и мы все решим.
Свернув на Центральную улицу, Трей постарался сосредоточиться на работе. Он взял с сиденья мобильный, набрал номер своего офиса и через пару секунд услышал голос секретаря приемной.
— Привет, Элиза, это Трей. Ты не могла бы соединить меня с Дейвом?
Некоторое время, пока девушка разыскивала Сорентона, в трубке звучала музыка. Марбери посмотрел в зеркало заднего обзора и увидел, что за ним по пятам следует полицейская машина. Почти сразу же офицер включил передние фары. Выругавшись про себя, Трей взглянул на спидометр и понял, что превысил скорость по крайней мере на десять километров в час. Он быстро выключил телефон, бросил трубку на заднее сиденье рядом с Красавчиком и притормозил у края тротуара.
Полицейский — крепкий грузный мужчина в темных очках — вразвалку подошел к джипу.
Марбери изобразил на лице улыбку.
— Будьте любезны, выйдите из машины. Не заставляйте меня надевать на вас наручники.
Трей открыл дверь. Это просто неслыханно!
— Если мне придется проехать с вами в участок, что тогда делать с моей собакой?
— Ну, возьмите ее тоже, — ответил полицейский таким тоном, словно ответ напрашивался сам собой. — Нельзя же оставить пса в машине одного, как вы считаете? Сейчас слишком жарко.
Полицейский участок находился в трех кварталах от того места, где ему пришлось оставить джип. Золотистый ретривер растянулся на сиденье в полицейской машине рядом с хозяином.
Подъехав, полицейский Бобби Рей провел Марбери внутрь здания. Красавчику, который не совершал никакого преступления, было разрешено устроиться на диване, а его владельца ожидала холодная металлическая скамейка в камере для задержанных.
Спустя три часа Трей решил, что с него хватит. Он потребовал вызвать дежурного офицера, в противном случае обещал прибегнуть к помощи своего адвоката. Через несколько минут в камеру неспешно вошел Бобби Рей и сел на скамейку рядом с задержанным. Полицейский подал две квитанции.
— Одна за разговор по мобильному телефону во время вождения, вторая — за нарушение лимита скорости. Согласно данным приборов, вы превысили ограничение на десять километров в час.
Я мог бы также оштрафовать вас за незарегистрированную собаку и временную остановку при повороте на Центральную улицу, но, так и быть, не буду этого делать.
— Спасибо, — ответил Трей, поднимаясь со своего места. — Я сейчас же заплачу и уеду.
— Не торопитесь, — прервал старший инспектор. — Это еще не все. На днях мне поступила жалоба. Предупреждаю, Трей Марбери, я буду за вами следить.
— Жалоба? — переспросил парень.
— У нас в Белфорте действует старый закон, который запрещает внебрачные отношения между мужчиной и женщиной. Я слышал, вы преследовали Лизбет Пэрриш на улицах города.
До того места, где Трей оставил джип, ему пришлось идти пешком. Красавчик трусил рядом с хозяином. Когда они оплатили квитанции на штраф и купили лицензию на содержание собаки в Белфорте, был уже второй час. Поскольку Марбери понятия не имел, в какой гостинице Либби собиралась остановиться, он решил вернуться домой и запросить телефон Сары Кэнтрел в справочной.
— В списке не значится, — разочарованно повторил он и бросил мобильный на пол.
Все одно к одному.
— Он меня подставил. Просто не приехал в аэропорт и даже не позвонил. Я стояла и ждала там как дура до самой последней минуты. Вот так же он меня бросил и двенадцать лет назад.
Сара похлопала подругу по плечу.
— Мне очень жаль. Тебе нужно было раньше об этом рассказать.
— Поначалу я чувствовала себя страшно униженной, — продолжила Либби, чувствуя необходимость излить душу. — А потом меня такое зло разобрало. Понимаешь, я надеялась, что в эти выходные…