Выбрать главу

— Замечательно вкусно! Поздравляю, что вы так быстро узнали прошлое мисс Грей. Кстати, я решил приехать сам только потому, что прочитал ваше на редкость толковое донесение. Вы упомянули о Вивьен Грей, а я очень хорошо помню эту особу — сам отправил ее в тюрьму.

Монк взял еще один бутерброд.

— Отличная колбаса. Честно говоря, тогда я считал мисс Грей скорее жертвой обстоятельств, чем настоящей Преступницей. Однако ее присутствие здесь кажется мне странным.

— Я расскажу вам все, что у нас произошло, и вы убедитесь, что история и в самом деле довольно загадочная.

— Слушаю вас, дорогуша.

— Мы могли бы расположиться в столовой — наша временная штаб-квартира там. И еще мы забыли закрыть сейф. Ужасная неосторожность!

— Разве миссис Фраттон не сказала, что там пусто?

— Нет, она только сообщила, что деньги исчезли. Пойдемте!

У двери кабинета дежурил полицейский. Он с любопытством поглядел на Монка, но тот как будто ничего не заметил. Вард встал на колени и заглянул в сейф. Обернув руку носовым платком, он осторожно вытащил бумаги.

— В первую очередь, пожалуй, надо проверить отпечатки пальцев, верно?

Инспектор поспешно вышел из кабинета и вскоре вернулся с чемоданчиком. Однако на сейфе оказались лишь отпечатки миссис Фраттон. Вард сделал несколько фотоснимков. Монк терпеливо ждал, потом обратил внимание инспектора на один из документов.

— Это завещание Джорджа Фраттона. Весьма любопытно. Я позволил себе заглянуть туда. Большую часть состояния наследует жена, а брат должен получить десять тысяч фунтов. Вполне достаточно, чтобы убить, правда? И все же нам не стоит тут задерживаться — я хочу поскорее выслушать ваш рассказ.

В столовой, подробно описывая все происшедшее, Вард вежливо разглядывал знаменитого «человека из Ярда». Когда он закончил рассказ, Монк удовлетворенно кивнул.

— Я просто восхищен, — объявил он, — вы не упускаете ни малейших подробностей. Превосходно! По правде говоря, прежде чем приехать сюда, я провел около часу в управлении, изучая улики, которые вам удалось собрать, и с удовольствием убедился, что вы отличный детектив. В провинции так много кретинов…

Инспектор счел суждение Монка слишком суровым, но от комментариев воздержался.

— Тем не менее до сих пор ничто не указывает на виновность кого-то одного из подозреваемых, не так ли? — продолжал суперинтендант.

— Я не совсем согласен с вами.

— Тогда я вас слушаю.

— Гарри Фраттон кажется мне наиболее подозрительным, особенно в том, что касается нападения на Доула. Кроме того, он вполне мог подбросить на дорогу камни.

— Но миссис Фраттон….

— Возможно, сообщница. Гарри живет здесь, а Джордж наезжает лишь время от времени. Не исключено, что у них роман.

— Нет! У нас нет никаких оснований подозревать что-либо подобное! Подумайте: миссис Фраттон позвонил муж и назвал шифр сейфа. Скомканная бумажка, которую мы нашли в кабинете, — прямое тому доказательство. Обнаружив, что деньги исчезли, миссис Фраттон — вне себя от горя. Одна мысль о том, что она не сможет помочь мужу, доводит ее до истерики. Стала бы миссис Фраттон так переживать, будь у нее связь с Гарри Фраттоном и мечтай она убить Джорджа с помощью его младшего брата?

— Она может притворяться…

— Дорогуша…

— Послушайте, сэр, я очень много размышлял над этим делом и, поверьте, не сидел сложа руки. Если эти двое — сообщники, не исключено, что миссис Фраттон надеялась найти в сейфе деньги, а убедившись, что там пусто, решила, что Гарри первым успел забрать добычу.‘Короче говоря, потрясение могло быть совершенно искренним, но вызвано мыслью о предательстве возлюбленного, а не безвыходным положением мужа.

— Вы правы, дорогой мой Вард. Я устал и голоден, а потому едва соображаю. Нельзя ли нам поужинать?

— Вряд ли мы имеем право грабить здешние кладовые!

В дверь постучали, и вошла Вивьен. При виде Монка девушка невольно вздрогнула и застыла в нерешительности, переводя взгляд с одного полицейского на другого.

— Я хотела… хотела спросить…

Девушка во второй раз запнулась и умолкла. Появление Монка и его ледяной взгляд явно выбивали ее из колеи. В глубине души Вард немного рассердился на суперинтенданта, сочтя, что тот несправедлив к Вивьен.

— Может быть, вы согласитесь не беспокоить пока миссис Фраттон и позволите мне вызвать доктора Нортона?

Глава 17

Монк в действии

Наступило тягостное молчание. Странные манеры суперинтенданта все больше раздражали Варда.