Выбрать главу

— Ну ладно, ладно… — Он, кажется, немного смутился. — Просто я стараюсь рассуждать трезво. Ты же читала про таких людей.

— Оставим это, — вздохнула Франческа. — Я почти уверена, что ничего не пропало. Но ощущение было ужасное. Такое гадливое чувство… я себе представила, что он побывал в квартире! И первой моей мыслью было: бежать! Клэр предложила переночевать у них, но я предпочла уехать.

— В Йоркшир!

— Да куда угодно! Том, ты должен меня понять! Я смертельно испугалась. Этот человек слишком далеко зашел…

На другом конце провода воцарилось молчание. Когда Том снова заговорил, голос его зазвучал мягче.

— Будь по-твоему. Если тебе так лучше, я не вправе тебя переубеждать. Но когда вернешься, нужно будет принять все необходимые меры.

Франческа согласилась: это разумно, хотя она понятия не имела, какие может принять меры, да и не представляла себе Тома, поселившегося в ее гостиной.

Пообещав все с ним обсудить в понедельник, как только вернется, она повесила трубку. В дверь постучали: прибыл ланч. Незнакомая горничная вкатила в комнату сервировочный столик, торжественно разгладила скатерть. На столике кроме салата, на который рассчитывала Франческа, стоял холодный суп и бараньи отбивные, а также летний десерт — малиновый пудинг.

Франческа была уверена, что не голодна, но тем не менее поела с удовольствием. Суп из спаржи был легкий и нежный, хрустящие отбивные под мятным соусом необыкновенно вкусны, а пудинг буквально таял во рту. «Неплохо для человека, страдающего отсутствием аппетита», — подумала Франческа, наливая себе кофе из стоящего на нижней полочке кофейника. Теперь, когда она поела, не покидавшая ее тревога, усугубившаяся после разговора с Томом, словно бы немного развеялась. Вряд ли Уилл с его гостями получат от ланча такое же удовольствие!

Подумав об Уилле, Франческа вспомнила, что так и не выбралась в деревню. Взглянула на часы: уже половина второго. Интересно, сколько еще времени гости проведут в Аббатстве? Жаль, если они останутся к чаю. После пяти магазины в деревне вряд ли еще открыты.

Она поправила макияж, пригладила волосы и заняла свой пост у окна. Удастся ли ей покинуть Аббатство незамеченной? Может, подождать до двух? Тогда меньше шансов столкнуться с гостями. Вся беда в том, что она не знала, где ее машина. Утром Уоткинс попросил у нее ключи, чтобы поставить автомобиль в гараж. Франческа вздохнула. Это, конечно, Уилл распорядился…

В конце концов, в деревню можно отправиться пешком. Тут недалеко — от силы мили две. Или даже меньше — если пойти по старой проселочной дороге. Она приведет ее прямо на церковный двор. Деревенские магазинчики располагались на лужайке перед церковью; вдоль лужайки за рядами тополей бежал ручеек. Да, это лучше, чем маяться! здесь еще целый час, решила Франческа и взглянула на небо: не собирается ли дождь. Но день был погожий, небо безоблачное, и ее потянуло на свежий воздух.

Франческа вспомнила про вторую лестницу, выходящую в холл, где находились служебные помещения. В былые времена этой лестницей пользовались, когда хотели попасть в детские на втором этаже. Семьи тогда были большие, а прислуга, не требовавшая высокого жалованья, более многочисленной. Уилл рассказывал, что наверху спали человек десять слуг. Сейчас же, насколько она знала, второй этаж пустовал. А значит, ей удастся выскользнуть из дома, не столкнувшись с гостями Уилла. После ланча они, вероятно, перешли в гостиную — вряд ли им захочется сидеть на виду у сплошного потока туристов.

Перекинув ремешок сумки через плечо, Франческа вышла в коридор и беспрепятственно добралась до лестницы. Уже начав спускаться, она поняла, что кто-то поднимается ей навстречу. Снизу доносились голоса: мужской и женский; Франческа решила, что один из них принадлежит Уоткиясу, а второй — горничной или миссис Харви. Когда же она поняла, что ошиблась, предпринимать что-либо было уже поздно.

Франческа успела бы взбежать вверх по ступенькам и переждать, пока они пройдут, если бы… если бы в эту минуту женщина, показавшаяся из-за поворота лестницы, не увидела ее. А увидев, застыла как громом пораженная.

Сопровождавший ее Уилл, видимо, развлекал даму, пересказывая одну из старинных легенд, связанных с Аббатством. Все члены семьи свято верили, будто в доме водятся привидения, и внезапное появление Франчески, очевидно, заставило молодую женщину решить, что перед нею призрак.

— О Боже! — вскрикнула она и, попятившись, уткнулась в широкую грудь шедшего следом за ней Уилла. — Черт, как вы меня напугали! — И, повернувшись к Уиллу, воскликнула: — Вы, кажется, говорили, что слуги больше не спят наверху.