Выбрать главу

К ее великому облегчению, автоответчик зафиксировал только звонок от Тома Редли. Он звонил в пятницу в конце рабочего дня, еще до того, как она сумела сообщить ему, где находится. Голос у Тома был встревоженный, и Франческа подумала, что ей бы следовало предупредить его о своем отъезде. Неудивительно, что он так нервно прореагировал на ее звонок из Аббатства.

Заглянув в холодильник, Франческа обнаружила, что у нее практически нет еды. Купленный в четверг хлеб зачерствел, на фруктах выступила плесень. Надо бы сходить в магазин. Впрочем, это можно сделать на обратном пути от Клэр. Но прежде чем отвезти подруге машину, надо позвонить сержанту Кэмерону.

Того не оказалось на месте. Помощник сообщил, что шеф уехал на вызов, но в середине дня должен вернуться. И предложил Франческе больше не звонить, а просто прийти часам к двум. Тогда она его наверняка застанет и не будет нужды являться во второй раз.

Последней фразы Франческа не поняла. Почему сержант полиции решил, что она первым делом помчится в участок? А может, они там просто не хотят тратить на нее лишнее время? Впрочем, свои сомнения она оставила при себе. У нее и без этих полицейских забот хватает.

С тяжелым сердцем Франческа распаковала вещи, запустила стиральную машину. Убедившись, что стекло в ванной, как и сказала миссис Бернстайн, вставлено, она, схватив сумочку, вышла на улицу и отправилась к Клэр.

Подруга была еще в халате — Франческа совсем забыла, что сегодня воскресенье. Тем не менее Клэр страшно ей обрадовалась, а узнав, что Франческа со вчерашнего вечера ничего не ела, уговорила ее с ними позавтракать.

Муж Клэр, Мик, уже сидел за кухонным столом перед огромной тарелкой яичницы с ветчиной и сосисками. На нем, как обычно в последнее время, был спортивный костюм; Франческа предположила, что он собирается как следует выложиться на тренировке после поглощенной за завтраком пищи.

— Садись, Фран, — сказала Клэр, неодобрительно взглянув на мужа. — Не обращай на Мика внимания. Он свинья, и сам это знает. — В ответ на возмущенный взгляд мужа она дерзко бросила: — Он скоро уйдет, верно, котик? В котором часу ты идешь на гимнастику?

— А куда мне спешить? — Мик изучающе смотрел на Франческу. — Или вам не терпится вдоволь потрепаться в мое отсутствие?

— Ну и болван же ты, Мик! — со злостью воскликнула Клэр. — Не понимаешь, что сейчас такие шуточки неуместны?

— Ах да! Мифический преследователь! — Мик скорчил рожу и снова принялся за еду. — Выяснилось что-нибудь насчет разбитого окна? Лихой он малый, однако! Этого у него не отнимешь.

— Я знаю, что бы мне хотелось у него отнять. — Клэр бросила на Франческу извиняющийся взгляд. — Чем тебя угостить, Фран? Хочешь бекон?

— Спасибо, мне только кусочек поджаренного хлеба, — быстро проговорила Франческа, старательно избегая насмешливого взгляда Мика. — Похоже, дело сдвинулось с мертвой точки. Сержант, который меня допрашивал, просил сегодня зайти к нему.

Мик удивленно поднял глаза.

— Зачем? Что он сказал? Удалось выяснить, кто этот тип?

— Не знаю…

— В любом случае это не наше дело, Мик, — укоризненно произнесла Клэр. — Не уверена, что Фран сейчас хочется это обсуждать. — Она отошла к плите. — Чаю или кофе? Мик пьет кофе, а я предпочитаю чай.

— Кофе, пожалуйста. — У Франчески любопытство Мика не вызвало раздражения. — Я понятия не имею, о чем речь. А хотелось бы знать. Хотелось бы, чтоб его наконец поймали. Приятно было бы убедиться, что этот подонок уже за решеткой.

— Хмм. — Мик продолжал задумчиво жевать. — До чего же это типично! Полиция приглашает тебя прийти, не удосужившись сообщить зачем. По-моему, они ничегошеньки не знают. Знали бы, этот гад давно был бы у них в руках.

— Да, — вынуждена была согласиться Франческа. За последние полгода полиция не продвинулась ни на шаг. — Спасибо, — поблагодарила она Клэр, поставившую перед ней тарелку с двумя тостами. — Боюсь, я все не съем.

— Ну уж постарайся, — сказала Клэр, усаживаясь рядом с мужем и намазывая свой тост маслом. — А теперь расскажи, как ты провела уик-энд. Это куда интереснее. Было что-нибудь… эдакое? А Уилл чем занимался?

— Уилл! — язвительно фыркнул Мик. — Бывший муж, что ли? Владелец имения как-никак. Бьюсь об заклад, он не слишком обрадовался, когда ты к нему заявилась.