- Да, что вы, не стоит, – смутилась Мелисса.
- Разрешите мне войти?
Мелисса посторонилась, хотя ей совсем не хотелось принимать гостей. Она в смущении окинула комнату взглядом, но Норвелл не обратил на обстановку никакого внимания.
- Я просто хотел сказать, что я не последний человек в этом городе. И обладаю связями и нужными знакомствами. Если вам что-то надо, я хотел бы посодействовать.
- Большое спасибо, мистер Норвелл, но я в ни в чем не нуждаюсь. На днях я улетаю в другую страну, так что связи ваши мне точно не понадобятся, - улыбнулась Мелли.
- Правда? И куда же вы направляетесь, если не секрет.
- В одну из стран Южной Африки. Волонтером, в деревню.
Нортон выглядел озадаченным.
- Ели у вас проблемы, я мог бы…
- Нет у меня нет проблем. Это прост омой выбор.
- Такая молодая девушка и африканская деревенька…
- Я бы не хотела это обсуждать, если можно.
- Простите, это ваше личное дело, я н ив коей мере не хотел вам навязывать свое мнение. Может все-таки…?
- Нет, мистер Норвелл.
В этот момент взгляд мистера Норвелла остановился на холстах, стоящих прислонёнными к стене.
- Можно взглянуть? Это ваши?
- Да, иногда мне бывает скучно.
Мистер Норвелл пресек комнату и взял в руки одну из картин. Он несколько секунд смотрел на нее, потом взял другую, третью. Он расставил их вдоль стены, сделав мини-выставку и отошел назад, чтобы и меть возможность рассмотреть все детали.
- Вы знаете Мелисса, что это великолепно? Ничего подобного я раньше не видел. Это просто изумительно.
Мелисса равнодушно взирала на свои произведения. Когда картина бывала закончена она теряла к ней всякий интерес и начинала ее даже стыдиться. Это были ее эмоции, чувства, выплеснутые на холст и ей казалось, что кто-то может заглянуть ей в душу, смотря на них.
Написаны они были в черный период ее жизни, когда она не знала что ждет ее впереди и как справится с жизнь теперь. Ее произведения были мрачными, в темных тонах, но такими пронизывающе глубокими.
- Я просто не могу поверить, что такая молодая девушка способна на такую бурю чувств. Мелисса я могу сделать вас звездой.
Девушка устало вздохнула и закатила глаза:
- Нет спасибо.
- Я не шучу, это правда. Поверьте мне.
- Даже если это и так мистер Норвелл, мне это просто не интересно. Я же сказала, что уезжаю на днях.
- Но это просто судьба, что картины попались мне на глаза. Я большой ценитель искусства и моя жизнь протекает в непосредственной близости от произведений искусства. Я могу очень многое.
- Я же сказала, нет. – Тон у Мелли сделался ледяным, иногда бывало и такое.
- Но что вы собираетесь сделать с ним?
- По правде сказать, это была проблема. Мне некуда их деть. Хранить их где-то слишком дорого.
- Не возражаете, если я сделаю выставку?
Мелисса испытала чувство дежавю.
- Без проблем мистер Норвелл.
- Я пришлю машину за ними. Возьмите мою карточку. Я сохраню картины в целости и сохранности. Если что-то понадобиться, звоните хоть из Африки.
- Спасибо, мистер Норвелл.
Когда за ним закрылась дверь, Мелисса подумала, что это действительно судьба, раз она опять смогла избавиться от картин.
14. Чужие
Прекрасный бескрайний ландшафт успокоил Мелиссу. Она тряслась в старом разваливающемся автобусе, после длительного перелета. Удушающая жара опустилась на нее и словно обняла. Мелисса подумала, что теперь надо привыкать к этим объятиям, из них никогда не вырваться. Она уткнулась лбом в стекло и прикрыла глаза. Вместе с ней в деревню ехали еще две девушки, одна немка, вторая из России. Обе девушки кое-как могли объясняться на английском, но друг друга они понимали намного лучше, чем Мелиссу, поэтому разговор с ним и не клеился. Да и устали все настолько, что уже было не до того. Что поразило Мелиссу, это необычайно красивое небо, меняющееся постоянно, затягивающееся облаками, сквозь которые пробивались лучи, потом снова проясняющееся. Только они отъехали от аэропорта, как через двести метров асфальтированная дорога закончилась, и они ехали по простой грунтовке, поднимая клубы желтой пыли. Автобус сперва был пуст, но потом в него постепенно набились люди. Ехать пришлось около трех часов, за это время Мелисса готова была вернуться назад первым же рейсом. Она смотрела в безразличные чужие лица и не могла представить совей жизни среди них. Что она себе думала? Они ведь просто другие.
К вечеру автобус, наконец, добрался до деревеньки, и счастливые девушки, разминая затекшие конечности, выбрались наружу. Осмотреться особо не удалось, очень хотелось отдохнуть, сложить вещи, умыться. Их встретил мужчина лет пятидесяти, уставший и помятый. Он был европейцем и хорошо говорил на английском:
- Здравствуйте. Меня зовут Патрик Гилл. Я покажу вам комнату.
Это действительно оказалась одна комната на троих, в доме барачного типа. Комната метров пятнадцать, неровные стены просто побелены, причем давным-давно. Низкий потолок, одно оконце. Три кровати, страшный шкаф, дверца которого не понятно каким чудом держалась. Стол, который тоже вызывал опасения и два стула. Голые унылые стены и дощатый пол. Мелисса так устала, что ей было не до разглядывания обстановки. Патрик Гилл в сопровождении местной женщины принес девушкам постельное белье и кувшин с водой.
- Вода здесь большая ценность, так что берегите.
- Это на что? – Изумились девушки, разглядывая кувшин.
- Это на все, - ответил он.
- То есть душа не будет? – Патрик Гилл, хотел было рассмеяться, но похоже сил у него на это не хватило. Он слегка скривился и ушел.
- Ну что ж, давайте тогда спать, - предложила Мелисса.
Утро в африканской деревне показалось еще более ужасным. Когда девушки вышли на улицу, то первое что смогли лицезреть, это грязь. Грязь везде и повсюду. Горы мусора за домом, перед домом, просто везде. Старые потрепанные дома тянулись в некоем подобии улицы. Вместо стекол – тряпки. Туалет вызвал ужас, и Мелисса не хотела о нем вспоминать. Девушки жались друг к другу, и пошли на поиски Патрика. Людей им попадалось не много, все они были праздные и какие-то безразличные. Словно ничего в этом мире уже не могло растормошить этих людей. Мелиссе казалось, что она попала в какой-то сюрреалистический фильм, где все неправильно, не подчиняется привычным для нее законам, и выходит за грани понимания. Как тут можно жить? Она твердо решила поменять все здесь, добавить разнообразия, помочь. Встретили совсем маленьких детей, они играли в пыли в какую-то игру с деревянными палочками. Дети на миг глянули на девушек и снова увлеклись игрой.
Они нашли Патрика на кухне, если это помещение можно было так назвать. Женщина, которая вчера приносила им постель, что-то готовила, счищая мусор со стола прямо на пол.
- Аааа, это вы, – протянул Патрик, – завтрак скоро будет.
- А где все люди? – поинтересовалась Мелисса.
- Пошли за водой. Ближайший колодец в трех километрах отсюда.
На следующий день немка и русская уехали из деревни. Мелли осталась одна. Патрик почти не разговаривал с ней, по всей видимости, ожидая, что и она долго не продержится. Но возможно тем девушкам было куда возвращаться, они получили новые эмоции и поехали делиться ими с семьей. А Мелли путь назад был заказан. Ей ничего не оставалось, как приживаться здесь. Она твердо вознамерилась попытаться и приложить все усилия для того чтобы быть полезной.
Ей показали «врачебный кабинет» в деревне и старую женщину, выполнявшую роль врача. Все это повергло Мелиссу в ужас, и она рьяно взялась за дело. Постаралась навести хоть какой-то порядок и чистоту, хотя без воды это было не легкой задачей. Она привезла с собой сундучок с медикаментами и решила беречь их как зеницу ока, потому что где раздобывать новые в этих условиях было неясно. Старуха пыталась быть полезной и безропотно выполняла распоряжения Мелиссы, хотя с лица так и не сходило выражение непонимания и равнодушия. Большая часть людей в деревне два раза в день ходили за водой, кто с чем. Мелисса попросила через Патрика, чтобы к ней в медкабинет принесли побольше воды. Потом она старалась что-то сделать с мусором и не могла понять, почему же его никто не выбрасывает. Через неделю Мелли поняла, что это бессмысленно: никакой мусоровоз даже случайно здесь не проедет и не увезет мусор, вот все и плюнули на него.