В верховьях Енисея живет маленький народ — кеты. Число кетов невелико, около тысячи человек, а кетский язык знает и того меньше — несколько сотен. Кеты не похожи на своих соседей — селькупов, хантов, якутов, — желтокожих, черноволосых, скуластых, с раскосыми глазами. У кетов светлые волосы, голубые глаза, орлиный нос; по одним признакам они напоминают европейцев, по другим — индейцев. Язык кетов не имеет родства ни с одним из известных языков мира. Раньше он был распространен далеко на юг (к языку кетов восходит название реки Томь и, следовательно, города Томска). Кто предок этого удивительного народа? Индейцы Америки? Древнейшие обитатели Северо-Восточной Азии — палеоазиаты? Жители горного Тибета? Или создатели древнейших цивилизаций в долине Инда? Все эти предположения высказывались различными учеными. Но ни одна из гипотез пока что не доказана: кеты остаются «живой загадкой» для антропологов, этнографов, лингвистов.
Жизнь и быт народностей, стоящих на уровне развития каменного века или сохраняющих пережитки этого уровня… Географические названия, переживающие века и прочней гранита сохраняющие память об исчезнувших народах… Язык, наш обычный разговорный язык, который также может послужить для историка прекрасным источником… Легенды, предания, мифы, сказки — своеобразная «призма», сквозь которую отразились «дела давно минувших дней»… Группа крови, форма черепа и другие физические признаки, свойственные тому или иному народу, которые также могут свидетельствовать о древнем расселении или контактах этих народов…
Археология, этнография, лингвистика, топонимика (наука о географических названиях), история религий, фольклористика, антропология — все эти науки, казалось бы, столь далекие одна от другой, помогают воскрешать историю прошлого, ибо их предмет изучения один — человек, его культура, искусство, язык, облик.
О том, как с помощью различных наук ученые узнают древнюю историю людей, о новейших открытиях советских и зарубежных исследователей, идущих от тайны к знанию, и рассказывает эта книга.
Глава 1. Можно ли верить очевидцам?
Современники вспоминают…
Любому школьнику известно имя Чарли Чаплина, гениального актера, режиссера, сценариста, музыканта (ведь музыку к фильмам, в том числе знаменитую «Песенку Чарли», писал он сам). Не менее известно имя другого нашего великого современника — крупнейшего художника XX столетия Пабло Пикассо. Не так давно состоялась встреча этих прославленных мастеров.
«Перед моим отъездом из Парижа в Рим, — вспоминает Чаплин, — мне позвонил Луи Арагон и сказал, что Жан-Поль Сартр и Пикассо хотели бы со мной встретиться. Я пригласил их к себе на обед… Говорил по-английски только Арагон. Сартр как будто не был склонен делиться с нами своими мыслями. У Пикассо вид насмешливый, заметно, что это человек с чувством юмора. Вечером, когда обед кончился, Пикассо повел нас в свою мастерскую… С гвоздя, вбитого в потолочную балку, свисала на шнуре электрическая лампочка, и в свете ее мы разглядели старую, расшатавшуюся кровать и развалившуюся печку…»
Луи Арагон вспоминает об этой встрече иначе. Писателя Жан-Поля Сартра, «не склонного делиться своими мыслями», на ней не было вообще. Присутствовал же публицист Владимир Познер, знавший Чаплина по Америке и прекрасно владеющий английским языком. В мастерской Пикассо в тот вечер почему-то не горело электричество…
Как видите, версии весьма расходятся. И, вероятно, если бы Пикассо опубликовал свои воспоминания об этой исторической встрече, мы бы имели еще один ее вариант. А ведь говорят о ней очевидцы, непосредственные участники!
А вот какой факт приводит известный историк кино Жорж Садуль. После прихода к власти фашистов из Германии в СССР эмигрировал немецкий драматург и сценарист Фридрих Вольф. В 1934 году он написал пьесу «Профессор Мамлок», по которой был поставлен антифашистский фильм, имевший большой успех. В 1941 году во время боев под Москвой Фридрих Вольф отправился как военный корреспондент на линию фронта. Однажды его задержал наш патруль: показалось подозрительным присутствие немецкого журналиста на передовой. Стали выяснять его личность. Вольф сказал, что он — автор сценария «Профессора Мамлока». Тогда его попросили рассказать содержание фильма… и рассказ автора не совпал с воспоминаниями слушателей. Пришлось Вольфу иным путем доказывать, что он не гитлеровский шпион, сброшенный с парашютом на передовую!